1 Timóteo 2

Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I urge then, first of all, that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 for kings and all who are in authority, so that we may lead quiet and peaceful lives in all godliness and dignity.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 For this is good and acceptable before God our Savior,
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 who wants all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 who gave himself as a ransom for all, which is the testimony given at the proper time.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 For this testimony I was appointed to be a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles in faith and truth. (I am speaking the truthin Christ; I am not lying.)
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Therefore I want the men in every place to pray, lifting up holy hands without anger orargument.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Likewise, I want the women to adorn themselves in respectable apparel, with modesty and discretion, not with elaborately braidedhair, gold, pearls, or expensive clothing,
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 but with good works, which is proper for women who profess godly reverence.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 A woman should learn quietly with full submission.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 I do not permit a woman to teach or to have authority over a man; rather, she is to remain quiet.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Eve.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 And Adam was not the one who was deceived; it was the woman who was deceived and fell into transgression.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Nevertheless, women will be saved through childbearing, if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.