1 Timóteo 2

Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 I urge then, first of all, that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 for kings and all who are in authority, so that we may lead quiet and peaceful lives in all godliness and dignity.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 For this is good and acceptable before God our Savior,
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 who wants all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 who gave himself as a ransom for all, which is the testimony given at the proper time.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 For this testimony I was appointed to be a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles in faith and truth. (I am speaking the truthin Christ; I am not lying.)
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Therefore I want the men in every place to pray, lifting up holy hands without anger orargument.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Likewise, I want the women to adorn themselves in respectable apparel, with modesty and discretion, not with elaborately braidedhair, gold, pearls, or expensive clothing,
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 but with good works, which is proper for women who profess godly reverence.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 A woman should learn quietly with full submission.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 I do not permit a woman to teach or to have authority over a man; rather, she is to remain quiet.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Eve.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 And Adam was not the one who was deceived; it was the woman who was deceived and fell into transgression.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Nevertheless, women will be saved through childbearing, if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.