1 Timóteo 2
Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs NVI
1 I urge then, first of all, that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 for kings and all who are in authority, so that we may lead quiet and peaceful lives in all godliness and dignity.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 For this is good and acceptable before God our Savior,
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 who wants all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 who gave himself as a ransom for all, which is the testimony given at the proper time.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 For this testimony I was appointed to be a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles in faith and truth. (I am speaking the truthin Christ; I am not lying.)
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Therefore I want the men in every place to pray, lifting up holy hands without anger orargument.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Likewise, I want the women to adorn themselves in respectable apparel, with modesty and discretion, not with elaborately braidedhair, gold, pearls, or expensive clothing,
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 but with good works, which is proper for women who profess godly reverence.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 A woman should learn quietly with full submission.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 I do not permit a woman to teach or to have authority over a man; rather, she is to remain quiet.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 And Adam was not the one who was deceived; it was the woman who was deceived and fell into transgression.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Nevertheless, women will be saved through childbearing, if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.