1 Timóteo 2

Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I urge then, first of all, that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 for kings and all who are in authority, so that we may lead quiet and peaceful lives in all godliness and dignity.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 For this is good and acceptable before God our Savior,
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 who wants all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 who gave himself as a ransom for all, which is the testimony given at the proper time.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 For this testimony I was appointed to be a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles in faith and truth. (I am speaking the truthin Christ; I am not lying.)
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Therefore I want the men in every place to pray, lifting up holy hands without anger orargument.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Likewise, I want the women to adorn themselves in respectable apparel, with modesty and discretion, not with elaborately braidedhair, gold, pearls, or expensive clothing,
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 but with good works, which is proper for women who profess godly reverence.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 A woman should learn quietly with full submission.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 I do not permit a woman to teach or to have authority over a man; rather, she is to remain quiet.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 And Adam was not the one who was deceived; it was the woman who was deceived and fell into transgression.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Nevertheless, women will be saved through childbearing, if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.