Salmos 145

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “A song of praise. By David.” I will extol thee, my God, the King! I will praise thy name for ever and ever!
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Every day will I bless thee, And praise thy name for ever and ever!
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Great is the LORD, and greatly to be praised; Yea, his greatness is unsearchable.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 One generation shall praise thy works to another, And shall declare thy mighty deeds.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 I will speak of the glorious honor of thy majesty, And of thy wonderful works.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Men shall speak of the might of thy terrible deeds, And I will declare thy greatness;
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 They shall pour forth the praise of thy great good And sing of thy righteousness.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 The LORD is gracious, and full of compassion, Slow to anger, and rich in mercy.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 The LORD is good to all. And his tender mercies are over all his works.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 All thy works praise thee, O LORD! And thy holy ones bless thee!
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 They speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power;
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 To make known to the sons of men his mighty deeds, And the glorious majesty of his kingdom.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion endureth throughout all generations.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 The LORD upholdeth all that fall, And raiseth up all that are bowed down.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 The eyes of all wait upon thee, And thou givest them their food in due season;
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Thou openest thine hand, And satisfiest the desire of every living thing.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 The LORD is righteous in all his ways, And merciful in all his works.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 The LORD is nigh to all that call upon him, To all that call upon him in truth.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 He fulfilleth the desire of them that fear him; He heareth their cry, and saveth them.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 The LORD preserveth all that love him; But all the wicked he will destroy.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD; And let all flesh bless his holy name for ever and ever!
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.