Salmos 145

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “A song of praise. By David.” I will extol thee, my God, the King! I will praise thy name for ever and ever!
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Every day will I bless thee, And praise thy name for ever and ever!
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Great is the LORD, and greatly to be praised; Yea, his greatness is unsearchable.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 One generation shall praise thy works to another, And shall declare thy mighty deeds.
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 I will speak of the glorious honor of thy majesty, And of thy wonderful works.
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Men shall speak of the might of thy terrible deeds, And I will declare thy greatness;
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 They shall pour forth the praise of thy great good And sing of thy righteousness.
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 The LORD is gracious, and full of compassion, Slow to anger, and rich in mercy.
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 The LORD is good to all. And his tender mercies are over all his works.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 All thy works praise thee, O LORD! And thy holy ones bless thee!
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 They speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power;
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 To make known to the sons of men his mighty deeds, And the glorious majesty of his kingdom.
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion endureth throughout all generations.
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 The LORD upholdeth all that fall, And raiseth up all that are bowed down.
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 The eyes of all wait upon thee, And thou givest them their food in due season;
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Thou openest thine hand, And satisfiest the desire of every living thing.
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 The LORD is righteous in all his ways, And merciful in all his works.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 The LORD is nigh to all that call upon him, To all that call upon him in truth.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 He fulfilleth the desire of them that fear him; He heareth their cry, and saveth them.
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 The LORD preserveth all that love him; But all the wicked he will destroy.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD; And let all flesh bless his holy name for ever and ever!
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.