Provérbios 17
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARIB
1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, Than a house full of flesh-banquets with strife.
1 Melhor é um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.
2 A prudent servant shall rule over a son who causeth shame; Yea, with brothers he shall share the inheritance.
2 O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança.
3 The refining-pot is for silver, and the furnace for gold; But the LORD trieth hearts.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações.
4 An evil-doer listeneth to mischievous lips; And a liar giveth ear to a destructive tongue.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker; He that is glad at calamities shall not go unpunished.
5 O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Children's children are the crown of the aged, And their fathers the glory of sons.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Excellent speech becometh not the base; How much less lying lips the noble!
7 Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso!
8 A gift is a precious stone in the eyes of him who taketh it; Whithersoever it turneth it hath success.
8 Pedra preciosa é a peita aos olhos de quem a oferece; para onde quer que ele se volte, serve-lhe de proveito.
9 He who covereth an offence seeketh love; But he who recurreth to a matter removeth a friend.
9 O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.
10 A reproof will penetrate deeper into a wise man Than a hundred stripes into a fool.
10 Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.
11 An evil man seeketh only rebellion; Therefore shall a cruel messenger be sent against him.
11 O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Let a man meet a bear robbed of her whelps, Rather than a fool in his folly.
12 Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhotes, mas não com o insensato na sua estultícia.
13 Whoso returneth evil for good, Evil shall not depart from his house.
13 Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 The beginning of strife is as when one letteth out water; Therefore leave off contention before it rolleth onward.
14 O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas.
15 He that justifieth the wicked, And he that condemneth the just, Both alike are an abomination to the LORD.
15 O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
16 Why should a price be in the hand of a fool To get wisdom, seeing he hath no sense?
16 De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?
17 A friend loveth at all times; But in adversity he is born a brother.
17 O amigo ama em todo o tempo; e para a angústia nasce o irmão.
18 A man who lacketh understanding striketh hands, And becometh surety in the presence of his friend.
18 O homem falto de entendimento compromete-se, tornando-se fiador na presença do seu vizinho.
19 He who loveth strife loveth transgression; He who raiseth high his gate seeketh ruin.
19 O que ama a contenda ama a transgressão; o que faz alta a sua porta busca a ruína.
20 He that is of a deceitful heart shall find no good; And he that turneth about with his tongue shall fall into mischief.
20 O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.
21 Whoso begetteth a fool doeth it to his sorrow; Yea, the father of the fool hath no joy.
21 O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
22 A merry heart doeth good to the body; But a broken spirit drieth up the bones.
22 O coração alegre serve de bom remédio; mas o espírito abatido seca os ossos.
23 The wicked man taketh a gift out of the bosom, To pervert the ways of judgment.
23 O ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.
24 Wisdom is before the face of him that hath understanding; But the eyes of a fool are in the ends of the earth.
24 O alvo do inteligente é a sabedoria; mas os olhos do insensato estão nas extremidades da terra.
25 A foolish son is a grief to his father, And bitterness to her that bore him.
25 O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu à luz.
26 Moreover, to punish the righteous is not good, Nor to smite the noble for their equity.
26 Não é bom punir ao justo, nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.
27 He that spareth his words is imbued with knowledge; And he that is of a cool spirit is a man of understanding.
27 Refreia as suas palavras aquele que possui o conhecimento; e o homem de entendimento é de espírito sereno.
28 Even a fool, when he is silent, is accounted wise; He that shutteth his lips is a man of understanding.
28 Até o tolo, estando calado, é tido por sábio; e o que cerra os seus lábios, por entendido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.