Provérbios 16

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 To man belongeth the preparation of the heart; But the answer of the tongue is from the LORD.
1 É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do S
2 All the ways of a man are pure in his own eyes; But the LORD weigheth the spirit.
2 Ainda que as pessoas se considerem puras, o S
3 Commit thy doings to the LORD, And thy purposes shall be established.
3 Confie ao S enhor tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
4 The LORD hath ordained every thing for its end; Yea, even the wicked for the day of evil.
4 O S enhor fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
5 Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD; From generation to generation he shall not be unpunished.
5 Os orgulhosos são detestáveis para o S enhor ; certamente serão castigados.
6 Through kindness and truth, iniquity is expiated; And, through the fear of the LORD, men depart from evil.
6 Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do S
7 When a man's ways please the LORD, He maketh even his enemies to be at peace with him.
7 Quando a vida de uma pessoa agrada o S enhor , até seus inimigos vivem em paz com ela.
8 Better is a little with righteousness, Than great revenues without right.
8 É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
9 The heart of man deviseth his way, But the LORD establisheth his steps.
9 É da natureza humana fazer planos, mas é o S
10 A divine sentence is upon the lips of a king; His mouth transgresseth not in judgment.
10 As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
11 A just balance and scales are the appointment of the LORD; All the weights of the bag are his work.
11 O S enhor exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
12 The doing of wickedness is an abomination to kings; For by righteousness is the throne established.
12 A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
13 Righteous lips are the delight of kings, And they love him who speaketh right things.
13 O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
14 The wrath of a king is messengers of death; But a wise man will pacify it.
14 A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
15 In the light of the king's countenance is life, And his favor is a like a cloud bringing the latter rain.
15 Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
16 How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
16 É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
17 It is the highway of the upright to depart from evil; He that taketh heed to his way preserveth his life.
17 O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
18 Pride goeth before destruction, And a haughty spirit before a fall.
18 O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
19 Better is it to be of a humble spirit with the lowly, Than to share the spoil with the proud.
19 É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 He who giveth heed to the word shall find good; And he who trusteth in the LORD, happy is he!
20 Quem ouve a instrução prospera; quem confia no S
21 The wise in heart shall be called intelligent, And sweetness of the lips increaseth learning.
21 O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
22 Understanding is a wellspring of life to him that hath it. And the chastisement of fools is their folly.
22 A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
23 The heart of the wise man instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.
23 Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
24 Pleasant words are like a honeycomb, Sweet to the taste, and health to the bones.
24 Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
25 There is a way that seemeth right to a man, But the end thereof is the way to death.
25 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
26 The hunger of the laborer laboreth for him; For his mouth urgeth him on.
26 É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
27 A worthless man diggeth mischief, And on his lips there is, as it were, a burning fire.
27 A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
28 A deceitful man stirreth up strife, And a whisperer separateth friends.
28 O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
29 A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him into a way which is not good.
29 A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
30 He who shutteth his eyes to devise fraud, He who compresseth his lips, hath accomplished mischief!
30 Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
31 The hoary head is a crown of glory, If it be found in the way of righteousness.
31 Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
32 He who is slow to anger is better than the mighty; And he who ruleth his spirit, than he that taketh a city.
32 É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
33 The lot is cast into the lap; But the whole decision thereof is from the LORD.
33 As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.