Jó 32

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
1 Jó estava convencido da sua inocência, e por isso os três amigos desistiram de continuar a discutir com ele.
2 Then was kindled the wrath of Elihu, the son of Barachel, the Buzite, of the family of Ram; against Job was his wrath kindled, because he accounted himself righteous rather than God.
2 Acontece que ali estava um homem chamado Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, do grupo de famílias de Rão. Eliú ficou muito zangado com Jó porque este dizia que era inocente e que Deus era culpado.
3 Against his three friends also was his wrath kindled, because they had not found an answer, and yet had condemned Job.
3 E também ficou zangado com os três amigos porque eles não puderam responder a Jó, dando assim a ideia de que Deus estava errado.
4 Now Elihu had delayed to reply to Job, because they were older than himself.
4 Eliú esperou para falar no fim, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 But when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
5 Quando viu que eles não souberam como responder a Jó, Eliú ficou zangado.
6 Then spake Elihu, the son of Barachel, the Buzite, and said: I am young, and ye are very old; Therefore I was afraid, And durst not make known to you my opinion.
6 Então Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, disse: “Eu sou moço, e vocês são idosos. Foi por isso que não me atrevi a dar a minha opinião.
7 I said, “Days should speak, And the multitude of years should teach wisdom.”
7 Pensei assim: ‘Que fale a voz da experiência, que os muitos anos mostrem a sua sabedoria!’
8 But it is the spirit in man, Even the inspiration of the Almighty, that giveth him understanding.
8 Mas acontece que dentro das pessoas há um espírito, há um sopro do Todo-Poderoso que dá sabedoria.
9 Great men are not always wise, Nor do the aged always understand what is right.
9 Nós não ficamos mais sábios com a idade, nem sempre os velhos sabem o que é certo.
10 Therefore, I pray, listen to me: I also will declare my opinion.
10 Portanto, escutem o que digo, pois eu também vou dar a minha opinião.
11 Behold, I have waited for your words, I have listened to your arguments, Whilst ye searched out what to say;
11 “Esperei que vocês falassem e escutei as suas razões. Enquanto vocês escolhiam as melhores palavras,
12 Yea, I have attended to you; And behold, none of you hath refuted Job, Nor answered his words.
12 eu prestava toda a atenção. Mas nenhum de vocês convenceu Jó, nem deu resposta às suas palavras.
13 Say not, then, “We have found out wisdom; God must conquer him, not man.”
13 Como é que vocês podem dizer que descobriram a sabedoria? É Deus, e não um ser humano, quem terá de dar resposta a Jó.
14 He hath not directed his discourse against me, And with speeches like yours will I not answer him.
14 Eu nunca teria respondido como vocês; mas Jó estava falando com vocês e não comigo.
15 They were confounded! they answered no more! They could say nothing!
15 “Jó, estes três estão derrotados e não têm mais palavras para continuar a discutir.
16 I waited, but they spake not; They stood still; they answered no more!
16 Eles já pararam; não falam mais. Será que devo continuar esperando enquanto estão calados?
17 Therefore will I answer, on my part; I also will show my opinion.
17 Não! Eu darei a minha resposta agora e direi o que penso sobre o assunto.
18 For I am full of matter; The spirit within me constraineth me.
18 Tenho muito o que falar e já não consigo mais ficar calado.
19 Behold, my bosom is as wine that hath no vent; Like bottles of new wine, which are bursting.
19 Se eu não falar, sou capaz de estourar como um
20 I will speak, that I may be relieved; I will open my lips and answer.
20 Não aguento mais; preciso desabafar, quero dar a minha opinião.
21 I will not be partial to any man's person, Nor will I flatter any man.
21 Não vou tomar partido nesta discussão e não vou adular ninguém.
22 For I know not how to flatter; Soon would my Maker take me away.
22 Eu não costumo bajular; e, se bajulasse, o Criador logo me castigaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.