Tito 2

The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Now you, speak the things that suit sound doctrine:
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 older men are to be sober, dignified, prudent, sound in the faith, in love and in endurance;
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 similarly older women are to be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of what is good
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 —so that they may instruct the young womento love their husbands, to love their children,
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 to be prudent, pure, good homemakers, subordinating themselves to their own husbands, so that the Word of God not be maligned.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Similarly, exhort the young men to be self-controlled,
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 in all things presenting yourself as an example of good works:showing integrity, dignity and incorruptibilityin your teaching
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 —healthy speech, beyond reproach—so that the opponent may be put to shame, having nothing slighting to say about us.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Exhort slaves to subordinate themselves to their own owners, to be well pleasing in all things, not talking back,
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 not pilferingbut showing total trustworthiness, so as to adorn the doctrine of our Savior God in everything.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 For the saving grace of God has appeared for all men,
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live prudently, righteously and godly in this present age,
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 looking for the blessed hope,even the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ,
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 who gave Himself for us, so that He might redeem us from all lawlessnessand purify for Himself a special people, zealous for good works.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Speak these things, whether you exhort or reprove, with all authority. Let no one disdain you.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.