João 17

The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jesus spoke these things,raising His eyes to Heaven and saying: For Himself “Father, the hour has come! Glorify Your Son, so that Your Son also may glorify You,
1 Jesus afirmou essas coisas e depois, levantando os olhos ao céu, disse: Pai, é chegada a hora. Glorifica teu Filho, para que teu Filho glorifique a ti;
2 just as You gave Him authority over all humanity, so that He will give eternal life to all those whom You have given Him.
2 e para que, pelo poder que lhe conferiste sobre toda criatura, ele dê a vida eterna a todos aqueles que lhe entregaste.
3 Now eternal life is this: that they may know You,the only true God, and the One whom You sent—Jesus Christ.
3 Ora, a vida eterna consiste em que conheçam a ti, um só Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo que enviaste.
4 I have glorified You on the earth. I have finished the work that You have given me to do.
4 Eu te glorifiquei na terra. Terminei a obra que me deste para fazer.
5 So now, Father, You glorify me by Your side with the glory that I had along with You before the world existed!
5 Agora, pois, Pai, glorifica-me junto de ti, concedendo-me a glória que tive junto de ti, antes que o mundo fosse criado.
6 “I have revealed Your nameto the men whom You have given me out of the world. They were Yours and You gave them to me, and they have kept Your word.
6 Manifestei o teu nome aos homens que do mundo me deste. Eram teus e deste-mos e guardaram a tua palavra.
7 They now know that everything You have given to me is from You;
7 Agora eles reconheceram que todas as coisas que me deste procedem de ti.
8 because I have given them the sayings which You have given to me; and they have received and known for sure that I came forth from You,and they have believed that You sent me.
8 Porque eu lhes transmiti as palavras que tu me confiaste e eles as receberam e reconheceram verdadeiramente que saí de ti, e creram que tu me enviaste.
9 I am praying for them; I am not praying for the world but for those whom You have given me, because they are yours.
9 Por eles é que eu rogo. Não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus.
10 Actually, all my things are Yours and Yours are mine, and I have been glorified in them.
10 Tudo o que é meu é teu, e tudo o que é teu é meu. Neles sou glorificado.
11 Now I am no longer in the world,yet these are in the world, and I am coming to You. “Holy Father, keep them in Your name which You have given to me, so that they may be one just as we are.
11 Já não estou no mundo, mas eles estão ainda no mundo; eu, porém, vou para junto de ti. Pai santo, guarda-os em teu nome, que me encarregaste de fazer conhecer, a fim de que sejam um como nós.
12 While I was with them in the world I kept them in Your name. I protected those whom You gave me, and not one of them was lost except the son of perdition, so that the Scripture might be fulfilled.
12 Enquanto eu estava com eles, eu os guardava em teu nome, que me incumbiste de fazer conhecido. Conservei os que me deste, e nenhum deles se perdeu, exceto o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura.
13 But now I am coming to You, and I speak these things in the world so that they may have my joy made full in them.
13 Mas, agora, vou para junto de ti. Dirijo-te esta oração enquanto estou no mundo para que eles tenham a plenitude da minha alegria.
14 “I have given them Your word;and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.
14 Dei-lhes a tua palavra, mas o mundo os odeia, porque eles não são do mundo, como também eu não sou do mundo.
15 I am not asking that You take them out of the world, but that You keep them from the malignant one.
15 Não peço que os tires do mundo, mas sim que os preserves do mal.
16 They are not of the world, just as I am not of the world.
16 Eles não são do mundo, como também eu não sou do mundo.
17 Sanctify them by Your Truth; Your Word is Truth.
17 Santifica-os pela verdade. A tua palavra é a verdade.
18 Just as You sent me into the world, I also have sent them into the world.
18 Como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo.
19 And for their sakes I sanctify myself,so that they also may be sanctified in truth.
19 Santifico-me por eles para que também eles sejam santificados pela verdade.
20 “I pray not only for these, but also for those who believe into me through their word;
20 Não rogo somente por eles, mas também por aqueles que por sua palavra hão de crer em mim.
21 that they all may be one, just as You, Father, are in me and I in You; that in Us they also may be one, so that the world may believe that You sent me.
21 Para que todos sejam um, assim como tu, Pai, estás em mim e eu em ti, para que também eles estejam em nós e o mundo creia que tu me enviaste.
22 In fact, the glory that You gave to me I have given to them,so that they may be one just as We are one:
22 Dei-lhes a glória que me deste, para que sejam um, como nós somos um:
23 I in them and You in me, so that they may be perfected into one; also so that the world may know that You sent me, and have loved them just as You have loved me.
23 eu neles e tu em mim, para que sejam perfeitos na unidade e o mundo reconheça que me enviaste e os amaste, como amaste a mim.
24 “Father, those whom You have given to me, I desire that they also may be with me where I am,so that they may observe my glory, which You have given me, because You loved me before the founding of the world.
24 Pai, quero que, onde eu estou, estejam comigo aqueles que me deste, para que vejam a minha glória que me concedeste, porque me amaste antes da criação do mundo.
25 Righteous Father! Indeed the world has not known You, but I have known You; and these have known that You sent me.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheci, e estes sabem que tu me enviaste.
26 Yes, I have made Your name known to them and will make it known, so that the love with which You have loved me may be in them, and I in them.”
26 Manifestei-lhes o teu nome, e ainda hei de lho manifestar, para que o amor com que me amaste esteja neles, e eu neles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.