João 17

The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jesus spoke these things,raising His eyes to Heaven and saying: For Himself “Father, the hour has come! Glorify Your Son, so that Your Son also may glorify You,
1 Depois de dizer todas essas coisas, Jesus olhou para o céu e orou: “Pai, chegou a hora. Glorifica teu Filho, para que ele te glorifique,
2 just as You gave Him authority over all humanity, so that He will give eternal life to all those whom You have given Him.
2 pois tu lhe deste autoridade sobre toda a humanidade. Ele concede vida eterna a cada um daqueles que lhe deste.
3 Now eternal life is this: that they may know You,the only true God, and the One whom You sent—Jesus Christ.
3 E a vida eterna é isto: conhecer a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste ao mundo.
4 I have glorified You on the earth. I have finished the work that You have given me to do.
4 Eu te glorifiquei aqui na terra, completando a obra que me deste para realizar.
5 So now, Father, You glorify me by Your side with the glory that I had along with You before the world existed!
5 Agora, Pai, glorifica-me e leva-me para junto de ti, para a glória que tive a teu lado antes do princípio do mundo.
6 “I have revealed Your nameto the men whom You have given me out of the world. They were Yours and You gave them to me, and they have kept Your word.
6 “Eu revelei teu nome àqueles que me deste do mundo. Eles sempre foram teus. Tu os deste a mim, e eles obedeceram à tua palavra.
7 They now know that everything You have given to me is from You;
7 Agora eles sabem que tudo que eu tenho vem de ti,
8 because I have given them the sayings which You have given to me; and they have received and known for sure that I came forth from You,and they have believed that You sent me.
8 pois lhes transmiti a mensagem que me deste. Eles a aceitaram e sabem que eu vim de ti, e creem que tu me enviaste.
9 I am praying for them; I am not praying for the world but for those whom You have given me, because they are yours.
9 “Minha oração não é por este mundo, mas por aqueles que me deste, pois eles pertencem a ti.
10 Actually, all my things are Yours and Yours are mine, and I have been glorified in them.
10 Tudo que é meu pertence a ti, e tudo que é teu pertence a mim, e eu sou glorificado por meio deles.
11 Now I am no longer in the world,yet these are in the world, and I am coming to You. “Holy Father, keep them in Your name which You have given to me, so that they may be one just as we are.
11 Agora deixo este mundo; eles ficam aqui, mas eu vou para tua presença. Pai santo, tu me deste teu nome; agora protege-os com o poder do teu nome para que eles estejam unidos, assim como nós estamos.
12 While I was with them in the world I kept them in Your name. I protected those whom You gave me, and not one of them was lost except the son of perdition, so that the Scripture might be fulfilled.
12 Durante meu tempo aqui com eles, eu os protegi com o poder do nome que me deste. Eu os guardei de modo que nenhum deles se perdeu, exceto aquele que estava a caminho da destruição, como as Escrituras haviam predito.
13 But now I am coming to You, and I speak these things in the world so that they may have my joy made full in them.
13 “Agora vou para tua presença. Enquanto ainda estou no mundo, digo estas coisas para que eles tenham minha plena alegria em si mesmos.
14 “I have given them Your word;and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.
14 Eu lhes dei tua palavra. E o mundo os odeia, porque eles não são do mundo, como eu também não sou.
15 I am not asking that You take them out of the world, but that You keep them from the malignant one.
15 Não peço que os tires do mundo, mas que os protejas do maligno.
16 They are not of the world, just as I am not of the world.
16 Eles não são deste mundo, como eu também não sou.
17 Sanctify them by Your Truth; Your Word is Truth.
17 Consagra-os na verdade, que é a tua palavra.
18 Just as You sent me into the world, I also have sent them into the world.
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, eu os envio ao mundo.
19 And for their sakes I sanctify myself,so that they also may be sanctified in truth.
19 E eu me entrego como sacrifício santo por eles, para que sejam consagrados na verdade.
20 “I pray not only for these, but also for those who believe into me through their word;
20 “Não te peço apenas por estes discípulos, mas também por todos que crerão em mim por meio da mensagem deles.
21 that they all may be one, just as You, Father, are in me and I in You; that in Us they also may be one, so that the world may believe that You sent me.
21 Minha oração é que todos eles sejam um, como nós somos um, como tu estás em mim, Pai, e eu estou em ti. Que eles estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 In fact, the glory that You gave to me I have given to them,so that they may be one just as We are one:
22 “Eu dei a eles a glória que tu me deste, para que sejam um, como nós somos um.
23 I in them and You in me, so that they may be perfected into one; also so that the world may know that You sent me, and have loved them just as You have loved me.
23 Eu estou neles e tu estás em mim. Que eles experimentem unidade perfeita, para que todo o mundo saiba que tu me enviaste e que os amas tanto quanto me amas.
24 “Father, those whom You have given to me, I desire that they also may be with me where I am,so that they may observe my glory, which You have given me, because You loved me before the founding of the world.
24 Pai, quero que os que me deste estejam comigo onde estou. Então eles verão toda a glória que me deste, porque me amaste antes mesmo do princípio do mundo.
25 Righteous Father! Indeed the world has not known You, but I have known You; and these have known that You sent me.
25 “Pai justo, o mundo não te conhece, mas eu te conheço; e estes discípulos sabem que tu me enviaste.
26 Yes, I have made Your name known to them and will make it known, so that the love with which You have loved me may be in them, and I in them.”
26 Eu revelei teu nome a eles, e continuarei a fazê-lo. Então teu amor por mim estará neles, e eu estarei neles”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.