Efésios 6

The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 “Honor your father and mother”—which is the first commandment with a promise—
2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 “that it may go well with you and you may live long on the earth.”
3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 And fathers, do not provoke your children to anger,but nurture them in the discipline and instruction of Sovereign.
4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 Slaves, obey your human masters with fear and trembling, in sincerity of heart, as to Christ;
5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 not only when being watched, to please men, but as slaves of the Christ, doing the will of God from the heart;
6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 serving with a good attitude, as to the Lord and not to men,
7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 knowing that whatever good each one does, he will receive the same again from the Lord, whether he is slave or free.
8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 And masters, be the same way towards them, giving up threatening, knowing that your own Master is in heaven, and there is no partiality with Him.
9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 Finally, my brothers,be strong in the Lord and in His mighty power.
10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 Put on the full armor of God so as to be able to stand firm against the stratagems of the devil.
11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 Because, our wrestling matchis not against flesh and blood,but against the principalities, against the authorities, against the world-rulers of the darkness of this age, against the malignant spirits in the heavenly realms.
12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 That is why you must take up the full armor of God, so that you may be able to resist in the evil day, to stand firm, with everything in place.
13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 So stand firm, having belted your waist with truth,having put on the breastplate of righteousness,
14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 and having shod your feet with the readiness of the Gospel of the peace;
15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 above all, having taken up the shield of the faith, with which you will be able to quench all the flaming arrowsof the malignant one;
16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 also, grasp the helmet of the salvation and the sword of the Spirit, which is God's Word spoken;
17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 praying at all times in the Spirit, using every prayer and petition, yes being watchful to this end with all perseverance and petition for all the saints
18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 —on my behalf too,that when I open my mouth utterance may be given to me with boldness, to make known the mystery of the Gospel,
19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 for which I am an ambassador in chains; that I may declare it boldly,as I ought to do.
20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 Now that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the dear brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything;
21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 whom I have sent to you for this very purpose: that you may know our circumstances and that he may comfort your hearts.
22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and Sovereign Jesus Christ.
23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 The grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with an undying love.Amen.
24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.