Colossenses 2

The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I want you to know how great is my concern for you and those in Laodicea, even all who have not met me personally,
1 Desejo realmente que estejais informados do árduo combate que sustento por amor de vós e dos de Laodicéia, assim como de todos os que ainda não me viram pessoalmente!
2 that their hearts may be encouraged, being united in love and into a great wealth of confident understanding,into a real knowledge of the mystery of the God and Father and of the Christ,
2 Tudo sofro para que os seus corações sejam reconfortados e que, estreitamente unidos pela caridade, sejam enriquecidos de uma plenitude de inteligência, para conhecerem o mistério de Deus, isto é, Cristo,
3 in whom all the treasures of the wisdom and the knowledge are hidden.
3 no qual estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e da ciência.
4 Now I say this so that no one may deceive you with specious arguments.
4 Digo-vos isso para que ninguém vos engane com discursos sedutores.
5 For although in fact I am physically absent, yet my spirit is with you, rejoicing as I observeyour orderliness and the firmness of your faith in Christ.
5 Porque, embora corporalmente distante, estou presente a vós em espírito, e me alegro em ver a firmeza da vossa fé em Cristo.
6 So then, keep on walking in the Christ, Jesus the Sovereign, just as you received Him,
6 Como {de nossa pregação} recebestes o Senhor Jesus Cristo, vivei nele,
7 having been rooted and being built up in Himand being established in the faith, just as you were taught, abounding in it with thanksgiving.
7 enraizados e edificados nele, inabaláveis na fé em que fostes instruídos, com o coração a transbordar de gratidão!
8 Be careful that no one captures you through philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the basic principles of the world and not according to Christ.
8 Estai de sobreaviso, para que ninguém vos engane com filosofias e vãos sofismas baseados nas tradições humanas, nos rudimentos do mundo, em vez de se apoiar em Cristo.
9 Because all the Fullness of the Godhead dwells in Him in bodily form,
9 Pois nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.
10 and you are complete in Him who is the head over all rule and authority.
10 Tendes tudo plenamente nele, que é a cabeça de todo principado e potestade.
11 In Him you were also ‘circumcised’ by the putting off of the body of the sins of the flesh, not with a circumcision done by hands but with the circumcision of the Christ,
11 Nele também fostes circuncidados com circuncisão não feita por mão de homem, mas com a circuncisão de Cristo, que consiste no despojamento do nosso ser carnal.
12 having been buried with Him in the baptism.In Him you were also raised together through your faith in the productive power of the God who raised Him from among the dead.
12 Sepultados com ele no batismo, com ele também ressuscitastes por vossa fé no poder de Deus, que o ressuscitou dos mortos.
13 Yes you, though being dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh—He has made you alive together with Him; having forgiven us all our trespasses;
13 Mortos pelos vossos pecados e pela incircuncisão da vossa carne, chamou-vos novamente à vida em companhia com ele. É ele que nos perdoou todos os pecados,
14 having wiped out the written record about us that was against us (based on the ordinances),indeed He has taken it out of the way, having nailed it to the cross;
14 cancelando o documento escrito contra nós, cujas prescrições nos condenavam. Aboliu-o definitivamente, ao encravá-lo na cruz.
15 having stripped the principalities and the authorities, He made a public spectacle of them, having triumphed over them by it [the cross].
15 Espoliou os principados e potestades, e os expôs ao ridículo, triunfando deles pela cruz.
16 So do not let anyone judge you about food or drink, or with respect to a feast day or a new moon or Sabbaths,
16 Ninguém, pois, vos critique por causa de comida ou bebida, ou espécies de festas ou de luas novas ou de sábados.
17 which things are but a shadow of those to come, while the body is Christ's.
17 Tudo isto não é mais que sombra do que devia vir. A realidade é Cristo.
18 Nor let anyone disqualify you,taking pleasure in a subservience and devotion to the angels, ‘taking possession’ of things that he has notseen, being puffed up by his carnal mind to no useful purpose,
18 Ninguém vos roube a seu bel-prazer a palma da corrida, sob pretexto de humildade e culto dos anjos. Desencaminham-se estas pessoas em suas próprias visões e, cheias do vão orgulho de seu espírito materialista,
19 and not holding fast to the Head, from whom all the body, supported and held together by its joints and ligaments, grows with the increase that is from God.
19 não se mantêm unidas à Cabeça, da qual todo o corpo, pela união das junturas e articulações, se alimenta e cresce conforme um crescimento disposto por Deus.
20 Now then, since you died with Christ away from the basic principles of the world, why, as though still living in it, are you subjecting yourselvesto regulations
20 Se em Cristo estais mortos aos princípios deste mundo, por que ainda vos deixais impor proibições, como se vivêsseis no mundo?
21 —Don't handle! Don't taste! Don't touch!—
21 Não pegues! Não proves! Não toques!,
22 (all of which result in corruption through overuse)according to the commands and teachings of men?
22 proibições estas que se tornam perniciosas pelo uso que delas se faz, e que não passam de normas e doutrinas humanas.
23 Such things do indeed have an appearance of wisdom in self-made religion and subservience and asceticism, but are not of any value against the indulgence of the flesh.
23 Elas podem, sem dúvida, dar a impressão de sabedoria, enquanto exibem culto voluntário, de humildade e austeridade corporal. Mas não têm nenhum valor real, e só servem para satisfazer a carne.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.