Colossenses 2
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs ARA
1 I want you to know how great is my concern for you and those in Laodicea, even all who have not met me personally,
1 Gostaria, pois, que soubésseis quão grande luta venho mantendo por vós, pelos laodicenses e por quantos não me viram face a face;
2 that their hearts may be encouraged, being united in love and into a great wealth of confident understanding,into a real knowledge of the mystery of the God and Father and of the Christ,
2 para que o coração deles seja confortado e vinculado juntamente em amor, e eles tenham toda a riqueza da forte convicção do entendimento, para compreenderem plenamente o mistério de Deus, Cristo,
3 in whom all the treasures of the wisdom and the knowledge are hidden.
3 em quem todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento estão ocultos.
4 Now I say this so that no one may deceive you with specious arguments.
4 Assim digo para que ninguém vos engane com raciocínios falazes.
5 For although in fact I am physically absent, yet my spirit is with you, rejoicing as I observeyour orderliness and the firmness of your faith in Christ.
5 Pois, embora ausente quanto ao corpo, contudo, em espírito, estou convosco, alegrando-me e verificando a vossa boa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo.
6 So then, keep on walking in the Christ, Jesus the Sovereign, just as you received Him,
6 Ora, como recebestes Cristo Jesus, o Senhor, assim andai nele,
7 having been rooted and being built up in Himand being established in the faith, just as you were taught, abounding in it with thanksgiving.
7 nele radicados, e edificados, e confirmados na fé, tal como fostes instruídos, crescendo em ações de graças.
8 Be careful that no one captures you through philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the basic principles of the world and not according to Christ.
8 Cuidado que ninguém vos venha a enredar com sua filosofia e vãs sutilezas, conforme a tradição dos homens, conforme os rudimentos do mundo e não segundo Cristo;
9 Because all the Fullness of the Godhead dwells in Him in bodily form,
9 porquanto, nele, habita, corporalmente, toda a plenitude da Divindade.
10 and you are complete in Him who is the head over all rule and authority.
10 Também, nele, estais aperfeiçoados. Ele é o cabeça de todo principado e potestade.
11 In Him you were also ‘circumcised’ by the putting off of the body of the sins of the flesh, not with a circumcision done by hands but with the circumcision of the Christ,
11 Nele, também fostes circuncidados, não por intermédio de mãos, mas no despojamento do corpo da carne, que é a circuncisão de Cristo,
12 having been buried with Him in the baptism.In Him you were also raised together through your faith in the productive power of the God who raised Him from among the dead.
12 tendo sido sepultados, juntamente com ele, no batismo, no qual igualmente fostes ressuscitados mediante a fé no poder de Deus que o ressuscitou dentre os mortos.
13 Yes you, though being dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh—He has made you alive together with Him; having forgiven us all our trespasses;
13 E a vós outros, que estáveis mortos pelas vossas transgressões e pela incircuncisão da vossa carne, vos deu vida juntamente com ele, perdoando todos os nossos delitos;
14 having wiped out the written record about us that was against us (based on the ordinances),indeed He has taken it out of the way, having nailed it to the cross;
14 tendo cancelado o escrito de dívida, que era contra nós e que constava de ordenanças, o qual nos era prejudicial, removeu-o inteiramente, encravando-o na cruz;
15 having stripped the principalities and the authorities, He made a public spectacle of them, having triumphed over them by it [the cross].
15 e, despojando os principados e as potestades, publicamente os expôs ao desprezo, triunfando deles na cruz.
16 So do not let anyone judge you about food or drink, or with respect to a feast day or a new moon or Sabbaths,
16 Ninguém, pois, vos julgue por causa de comida e bebida, ou dia de festa, ou lua nova, ou sábados,
17 which things are but a shadow of those to come, while the body is Christ's.
17 porque tudo isso tem sido sombra das coisas que haviam de vir; porém o corpo é de Cristo.
18 Nor let anyone disqualify you,taking pleasure in a subservience and devotion to the angels, ‘taking possession’ of things that he has notseen, being puffed up by his carnal mind to no useful purpose,
18 Ninguém se faça árbitro contra vós outros, pretextando humildade e culto dos anjos, baseando-se em visões, enfatuado, sem motivo algum, na sua mente carnal,
19 and not holding fast to the Head, from whom all the body, supported and held together by its joints and ligaments, grows with the increase that is from God.
19 e não retendo a cabeça, da qual todo o corpo, suprido e bem-vinculado por suas juntas e ligamentos, cresce o crescimento que procede de Deus.
20 Now then, since you died with Christ away from the basic principles of the world, why, as though still living in it, are you subjecting yourselvesto regulations
20 Se morrestes com Cristo para os rudimentos do mundo, por que, como se vivêsseis no mundo, vos sujeitais a ordenanças:
21 —Don't handle! Don't taste! Don't touch!—
21 não manuseies isto, não proves aquilo, não toques aquiloutro,
22 (all of which result in corruption through overuse)according to the commands and teachings of men?
22 segundo os preceitos e doutrinas dos homens? Pois que todas estas coisas, com o uso, se destroem.
23 Such things do indeed have an appearance of wisdom in self-made religion and subservience and asceticism, but are not of any value against the indulgence of the flesh.
23 Tais coisas, com efeito, têm aparência de sabedoria, como culto de si mesmo, e de falsa humildade, e de rigor ascético; todavia, não têm valor algum contra a sensualidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.