Apocalipse 2
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs NVT
1 “To the messenger of the church in Ephesus write: “These things says He who holds the seven stars on His right hand, who walks about in the midst of the seven golden lampstands:
1 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Éfeso. Esta é a mensagem daquele que segura na mão direita as sete estrelas, daquele que anda entre os sete candelabros de ouro:
2 ‘I know your works, yes the labor, and your endurance, and that you cannot stand those who are evil. And you have tested those who claim to be apostles and are not,and found them to be liars;
2 “Sei de tudo que você faz. Vi seu trabalho árduo e sua perseverança, e sei que não tolera os perversos. Examinou as pretensões dos que se dizem apóstolos, mas não são, e descobriu que são mentirosos.
3 and you have born up and endured on account of my name, and not grown weary.
3 Sofreu por meu nome com paciência, sem desistir.
4 “ ‘Nevertheless I have against you that you have left your first love.
4 “Contudo, tenho contra você uma queixa: você abandonou o amor que tinha no princípio.
5 So think about from where you have driftedand repent, and do the first works, or else I will come at you swiftly and remove your lampstand out of its place—unless you do repent.
5 Veja até onde você caiu! Arrependa-se e volte a praticar as obras que no início praticava. Do contrário, virei até você e tirarei seu candelabro de seu lugar entre as igrejas.
6 But you do have this, that you hate the works of the Nicolaitans,which I also hate.’
6 Mas há isto a seu favor: você odeia as obras dos nicolaítas, como eu também odeio.
7 “He who has an earlet him hear what the Spirit is saying to the churches.To the one who overcomesI will grant to eat of the Tree of Life, which is in the midst of the Paradise of my God.
7 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vitorioso, darei o fruto da árvore da vida que está no paraíso de Deus.”
8 “And to the messenger of the church in Smyrna write: “These things says the First and the Last,who became dead and came to life:
8 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Esmirna. Esta é a mensagem daquele que é o Primeiro e o Último, que esteve morto mas agora vive:
9 ‘I know your works and affliction and poverty (but you are rich), and the slander of those who claim to be Jews and are not, but are a synagogue of Satan.
9 “Conheço suas aflições e sua pobreza, mas você é rico. Sei da blasfêmia dos que se opõem a você. Eles se dizem judeus, mas não são, pois a sinagoga deles pertence a Satanás.
10 Do not fear any of the things that you are about to suffer: Take note, the devil is really about to throw some of you into prison, so that you may be tested, and you will have an affliction of ten days.Stay faithful until death and I will give you the crown of life.’
10 Não tenha medo do que está prestes a sofrer. O diabo lançará alguns de vocês na prisão a fim de prová-los, e terão aflições por dez dias. Mas, se você permanecer fiel mesmo diante da morte, eu lhe darei a coroa da vida.
11 “He who has an ear let him hear what the Spirit is saying to the churches. The one who overcomes will absolutely not be harmed by the second death.
11 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Quem for vitorioso não sofrerá o dano da segunda morte.”
12 “And to the messenger of the church in Pergamos write: “These things says He who has the sharp two-edged sword:
12 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Pérgamo. Esta é a mensagem daquele que tem a espada afiada dos dois lados:
13 ‘I know your works, and where you live, where Satan's throne is. And you hold my name fast and did not deny my faith during the days in which Antipas was my faithful witness, who was killed among you, where Satan lives.
13 “Conheço o lugar onde você vive, a cidade onde está o trono de Satanás. Ainda assim, você permanece leal a meu nome. Recusou-se a negar sua fé em mim até mesmo quando Antipas, minha testemunha fiel, foi morto onde vocês vivem, o lugar de habitação de Satanás.
14 “ ‘Nevertheless I have a few things against you, because you have there adepts of the doctrine of Balaam, who taught Balak to throw a stumbling block before the sons of Israel, to eat things offered to idols and to fornicate.
14 “Contudo, tenho contra você algumas queixas. Você tolera em seu meio pessoas cujo ensino é semelhante ao de Balaão, que mostrou a Balaque como fazer o povo de Israel tropeçar. Ele os instigou a comer alimentos oferecidos a ídolos e a praticar imoralidade sexual.
15 Thusyou also have adepts of the doctrine of the Nicolaitans as well.
15 De igual modo, há entre vocês alguns que seguem o ensino dos nicolaítas.
16 Repent! Or else I will come at you swiftly and will fight against themwith the sword of my mouth.’
16 Portanto, arrependa-se ou virei subitamente até você e lutarei contra eles com a espada de minha boca.
17 “He who has an ear let him hear what the Spirit is saying to the churches. To the one who overcomes I will grant to eat fromthe hidden manna. And I will give him a white pebble, and on the pebble a new name written, which no one knows except the receiver.
17 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vitorioso, darei do maná escondido. Também lhe darei uma pedra branca, e nela estará gravado um nome novo, que ninguém conhece, a não ser aquele que o recebe.”
18 “And to the messenger of the church in Thyatira write: “These things says the Son of God,He who has the eyes like a flame of fire and the feet like fine brass:
18 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Tiatira. Esta é a mensagem do Filho de Deus, cujos olhos são como chamas de fogo e cujos pés são como bronze polido:
19 ‘I know your works—the love, the faith, the service—and your endurance; in fact your last works are greater than the first.
19 “Sei de tudo que você faz. Vi seu amor, sua fé, seu serviço e sua perseverança, e observei como você tem crescido em todas essas coisas.
20 “ ‘Nevertheless I have against you that you tolerate your wife Jezebel,who calls herself a prophetess and teaches and deceives my slavesto fornicate and to eat things offered to idols.
20 “Contudo, tenho contra você uma queixa. Você tem permitido que essa mulher, Jezabel, que se diz profetisa, faça meus servos se desviarem. Ela os ensina a cometer imoralidade sexual e a comer alimentos oferecidos a ídolos.
21 I even gave her time so that she might repent, but she does not want to repent of her fornication.
21 Dei a ela tempo para que se arrependesse, mas não quer se arrepender de sua imoralidade.
22 So, I am throwing her into a sickbed and those adulterating with her into great affliction, unless they repent of her works.
22 “Portanto, eu a lançarei doente numa cama, e aqueles que cometerem adultério com ela sofrerão terrivelmente, a menos que se arrependam e abandonem a prática de tais atos.
23 And I will execute her children;and all the churches will know that I am the One who searches minds and hearts, and I will give to each one of you according to your works.
23 Matarei seus filhos, e então todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda mente e coração. Darei a cada um de vocês aquilo que seus atos merecem.
24 “ ‘Now to the rest of you who are in Thyatira I say—to as many as do not hold this teaching, those who have not knownthe depths of Satan, as they say—I will not put any other burden on you;
24 “Tenho também uma mensagem para o restante de vocês em Tiatira que não seguiram esse falso ensino (‘as verdades mais profundas’, como eles dizem, e que na realidade vêm de Satanás). Não lhes pedirei coisa alguma,
25 just hold fast what you have until I come.
25 senão que se apeguem firmemente ao que já têm até que eu venha.
26 And as for the one who overcomes and keeps my worksuntil the end, I will give him authority over the nations;
26 Ao vitorioso que me obedecer até o fim, Eu darei autoridade sobre as nações.
27 and he will shepherd them with a rod of iron; they will be smashed like clay pots
27 Ele as governará com cetro de ferro e as despedaçará como vasos de barro.
28 —just as I have received from my Father.And I will give him the morning star.’
28 Ele terá a mesma autoridade que recebi de meu Pai, e também lhe darei a estrela da manhã.
29 “He who has an ear let him hear what the Spirit is saying to the churches.
29 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.