Apocalipse 2

The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “To the messenger of the church in Ephesus write: “These things says He who holds the seven stars on His right hand, who walks about in the midst of the seven golden lampstands:
1 Ao anjo da igreja em Éfeso escreva: Estas são as palavras daquele que tem as sete estrelas em sua mão direita e anda entre os sete candelabros de ouro.
2 ‘I know your works, yes the labor, and your endurance, and that you cannot stand those who are evil. And you have tested those who claim to be apostles and are not,and found them to be liars;
2 Conheço as suas obras, o seu trabalho árduo e a sua perseverança. Sei que você não pode tolerar homens maus, que pôs à prova os que dizem ser apóstolos mas não são, e descobriu que eles eram impostores.
3 and you have born up and endured on account of my name, and not grown weary.
3 Você tem perseverado e suportado sofrimentos por causa do meu nome, e não tem desfalecido.
4 “ ‘Nevertheless I have against you that you have left your first love.
4 Contra você, porém, tenho isto: você abandonou o seu primeiro amor.
5 So think about from where you have driftedand repent, and do the first works, or else I will come at you swiftly and remove your lampstand out of its place—unless you do repent.
5 Lembre-se de onde caiu! Arrependa-se e pratique as obras que praticava no princípio. Se não se arrepender, virei a você e tirarei o seu candelabro do seu lugar.
6 But you do have this, that you hate the works of the Nicolaitans,which I also hate.’
6 Mas há uma coisa a seu favor: você odeia as práticas dos nicolaítas, como eu também as odeio.
7 “He who has an earlet him hear what the Spirit is saying to the churches.To the one who overcomesI will grant to eat of the Tree of Life, which is in the midst of the Paradise of my God.
7 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vencedor darei o direito de comer da árvore da vida, que está no paraíso de Deus.
8 “And to the messenger of the church in Smyrna write: “These things says the First and the Last,who became dead and came to life:
8 Ao anjo da igreja em Esmirna escreva: Estas são as palavras daquele que é o Primeiro e o Último, que morreu e tornou a viver.
9 ‘I know your works and affliction and poverty (but you are rich), and the slander of those who claim to be Jews and are not, but are a synagogue of Satan.
9 Conheço as suas aflições e a sua pobreza; mas você é rico! Conheço a blasfêmia dos que se dizem judeus mas não são, sendo antes sinagoga de Satanás.
10 Do not fear any of the things that you are about to suffer: Take note, the devil is really about to throw some of you into prison, so that you may be tested, and you will have an affliction of ten days.Stay faithful until death and I will give you the crown of life.’
10 Não tenha medo do que você está prestes a sofrer. Saibam que o diabo lançará alguns de vocês na prisão para prová-los, e vocês sofrerão perseguição durante dez dias. Seja fiel até a morte, e eu lhe darei a coroa da vida.
11 “He who has an ear let him hear what the Spirit is saying to the churches. The one who overcomes will absolutely not be harmed by the second death.
11 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. O vencedor de modo algum sofrerá a segunda morte.
12 “And to the messenger of the church in Pergamos write: “These things says He who has the sharp two-edged sword:
12 Ao anjo da igreja em Pérgamo escreva: Estas são as palavras daquele que tem a espada afiada de dois gumes.
13 ‘I know your works, and where you live, where Satan's throne is. And you hold my name fast and did not deny my faith during the days in which Antipas was my faithful witness, who was killed among you, where Satan lives.
13 Sei onde você vive, onde está o trono de Satanás. Contudo, você permanece fiel ao meu nome e não renunciou à sua fé em mim, nem mesmo quando Antipas, minha fiel testemunha, foi morto nessa cidade, onde Satanás habita.
14 “ ‘Nevertheless I have a few things against you, because you have there adepts of the doctrine of Balaam, who taught Balak to throw a stumbling block before the sons of Israel, to eat things offered to idols and to fornicate.
14 No entanto, tenho contra você algumas coisas: você tem aí pessoas que se apegam aos ensinos de Balaão, que ensinou Balaque a armar ciladas contra os israelitas, induzindo-os a comer alimentos sacrificados a ídolos e a praticar imoralidade sexual.
15 Thusyou also have adepts of the doctrine of the Nicolaitans as well.
15 De igual modo você tem também os que se apegam aos ensinos dos nicolaítas.
16 Repent! Or else I will come at you swiftly and will fight against themwith the sword of my mouth.’
16 Portanto, arrependa-se! Se não, virei em breve até você e lutarei contra eles com a espada da minha boca.
17 “He who has an ear let him hear what the Spirit is saying to the churches. To the one who overcomes I will grant to eat fromthe hidden manna. And I will give him a white pebble, and on the pebble a new name written, which no one knows except the receiver.
17 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vencedor darei do maná escondido. Também lhe darei uma pedra branca com um novo nome nela inscrito, conhecido apenas por aquele que o recebe.
18 “And to the messenger of the church in Thyatira write: “These things says the Son of God,He who has the eyes like a flame of fire and the feet like fine brass:
18 Ao anjo da igreja em Tiatira escreva: Estas são as palavras do Filho de Deus, cujos olhos são como chama de fogo e os pés como bronze reluzente.
19 ‘I know your works—the love, the faith, the service—and your endurance; in fact your last works are greater than the first.
19 Conheço as suas obras, o seu amor, a sua fé, o seu serviço e a sua perseverança, e sei que você está fazendo mais agora do que no princípio.
20 “ ‘Nevertheless I have against you that you tolerate your wife Jezebel,who calls herself a prophetess and teaches and deceives my slavesto fornicate and to eat things offered to idols.
20 No entanto, contra você tenho isto: você tolera Jezabel, aquela mulher que se diz profetisa. Com os seus ensinos, ela induz os meus servos à imoralidade sexual e a comerem alimentos sacrificados aos ídolos.
21 I even gave her time so that she might repent, but she does not want to repent of her fornication.
21 Dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua imoralidade sexual, mas ela não quer se arrepender.
22 So, I am throwing her into a sickbed and those adulterating with her into great affliction, unless they repent of her works.
22 Por isso, vou fazê-la adoecer e trarei grande sofrimento aos que cometem adultério com ela, a não ser que se arrependam das obras que ela pratica.
23 And I will execute her children;and all the churches will know that I am the One who searches minds and hearts, and I will give to each one of you according to your works.
23 Matarei os filhos dessa mulher. Então, todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda mentes e corações, e retribuirei a cada um de vocês de acordo com as suas obras.
24 “ ‘Now to the rest of you who are in Thyatira I say—to as many as do not hold this teaching, those who have not knownthe depths of Satan, as they say—I will not put any other burden on you;
24 Aos demais que estão em Tiatira, a vocês que não seguem a doutrina dela e não aprenderam, como eles dizem, os profundos segredos de Satanás, digo: não porei outra carga sobre vocês;
25 just hold fast what you have until I come.
25 tão-somente apeguem-se com firmeza ao que vocês têm, até que eu venha.
26 And as for the one who overcomes and keeps my worksuntil the end, I will give him authority over the nations;
26 Àquele que vencer e fizer a minha vontade até o fim darei autoridade sobre as nações.
27 and he will shepherd them with a rod of iron; they will be smashed like clay pots
27 "Ele as governará com cetro de ferro e as despedaçará a um vaso de barro"
28 —just as I have received from my Father.And I will give him the morning star.’
28 Eu lhes darei a mesma autoridade que recebi autoridade de meu Pai. Também lhe darei a estrela da manhã.
29 “He who has an ear let him hear what the Spirit is saying to the churches.
29 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.