2 Tessalonicenses 2
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs NAA
1 Now, brothers, concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered to Him,we urge you
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, pedimos
2 not to be quickly shaken from your conviction or disturbed, whether by a spiritor a word or a letter as from us,as though the Day of Christhas come.
2 que vocês não se deixem demover facilmente de seu modo de pensar, nem fiquem perturbados, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como se procedesse de nós, dando a entender que o Dia do Senhor já chegou.
3 Do not let anyone deceive you by any means; because that day cannot come unless the rebellioncomes first and the man of sinis revealed, the son of ruin,
3 Ninguém, de modo nenhum, os engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 who opposes and exalts himself over everything that is called a god or an object of worship, to the point of taking his seat as Godin God's sanctuary,proclaiming himself to be God.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, apresentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 (Don't you remember that I used to tell you these things while still with you?)
5 Vocês não lembram que eu costumava lhes dizer estas coisas, quando ainda estava com vocês?
6 So now you know what is restraining, to the end that hemay be revealed at his own time.
6 E, agora, vocês sabem o que o detém, para que ele seja revelado a seu tempo.
7 For the mystery of the lawlessness is already at work;only He who now restrains will do so until He removes Himself.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém.
8 And then the lawless one will be revealed, whom the Lord will consume with the breath of His mouth and abolish by the splendor of His coming;
8 Então será revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 that one's coming is according to the working of Satan with all powerand signs and lying wonders,
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a ação de Satanás, com todo poder, sinais e prodígios da mentira,
10 and with all wicked deception among those who are wasting themselves,because they did not receive the love of the truthso that they might be saved.
10 e com todo engano de injustiça aos que estão perecendo, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 Yes, because of this God will send them an active delusionso that they will believe the lie
11 É por este motivo que Deus lhes envia a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 and so that all may be condemned who have not believed the truth but have taken pleasure in wickedness.
12 a fim de serem condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Now we are obligated to always give thanks to God about you, brothers loved by the Lord, because from the beginningGod chose you into salvation, through sanctification of spirit and belief in truth,
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus os escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade.
14 to whichHe called you through our gospel, so as to obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
14 Foi para isso que também Deus os chamou mediante o nosso evangelho, para que vocês alcancem a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 So then, brothers, stand firm and hold to the traditionsthat you were taught by us, whether by word or by letter.
15 Assim, pois, irmãos, fiquem firmes e guardem as tradições que lhes foram ensinadas, seja por palavra, seja por carta nossa.
16 Now may our Lord Jesus Christ Himself, and our God and Father, who loved us and gave us eternal comfortand good hope, by grace,
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 encourage your hearts and strengthen you in every good word and work.
17 console o coração de vocês e os fortaleça em toda boa obra e boa palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.