2 Coríntios 4
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs NVI
1 Therefore, since we have received mercy along with this ministry, we do not lose heart.
1 Portanto, visto que temos este ministério pela misericórdia que nos foi dada, não desanimamos.
2 Rather, we have renounced the hidden things of shame, not walking in deception nor falsifying the Word of God,but by the open proclamation of the Truthcommending ourselves to every man's conscience, in the sight of God.
2 Antes, renunciamos aos procedimentos secretos e vergonhosos; não usamos de engano nem torcemos a palavra de Deus. Pelo contrário, mediante a clara exposição da verdade, recomendamo-nos à consciência de todos, diante de Deus.
3 So where our Gospel has actually been concealed, it has been hidden from those who are being wasted,
3 Mas se o nosso evangelho está encoberto, para os que estão perecendo é que está encoberto.
4 among whom the god of this age has blinded the minds of the unbelieving,so that the light of the Gospel of the glory of Christ, who is the image of God, should not dawn on them.
4 O deus desta era cegou o entendimento dos descrentes, para que não vejam a luz do evangelho da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 Now we do not proclaim ourselves, but Christ Jesus as Sovereign,and ourselves as your servantsfor Jesus' sake;
5 Pois não nos pregamos a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, o Senhor, e a nós como escravos de vocês, por amor de Jesus.
6 because the God who commanded light to shine out of darknessis He who shined in our hearts to give the light that comes from the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
6 Pois Deus que disse: "Das trevas resplandeça a luz", ele mesmo brilhou em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Cristo.
7 Further, we have this treasure in jars of clay,so that this all-surpassing power may be of God and not from ourselves
7 Mas temos esse tesouro em vasos de barro, para mostrar que este poder que a tudo excede provém de Deus, e não de nós.
8 —we are hard-pressed on every side, yet not crushed; perplexed, but not in despair;
8 De todos os lados somos pressionados, mas não desanimados; ficamos perplexos, mas não desesperados;
9 persecuted, yet not abandoned; knocked down, but not out;
9 somos perseguidos, mas não abandonados; abatidos, mas não destruídos.
10 always carrying about in the body the putting to death of the LordJesus, so that also the life of Jesus may be manifested in our body.
10 Trazemos sempre em nosso corpo o morrer de Jesus, para que a vida de Jesus também seja revelada em nosso corpo.
11 For we, the living, are always being handed over to death for Jesus' sake, so that also the life of Jesus may be manifested in our mortal flesh.
11 Pois nós, que estamos vivos, somos sempre entregues à morte por amor a Jesus, para que a sua vida também se manifeste em nosso corpo mortal.
12 So then, death is at work in us, but life in you.
12 De modo que em nós atua a morte; mas em vocês, a vida.
13 Now since we have the same spirit of faith, just like it is written, “I believed; therefore I spoke,”we also believe and therefore speak,
13 Está escrito: "Cri, por isso falei". Com esse mesmo espírito de fé nós também cremos e, por isso, falamos,
14 knowing that He who raised the Lord Jesus will also raise us through Jesusand present us together with you.
14 porque sabemos que aquele que ressuscitou ao Senhor Jesus dentre os mortos, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará com vocês.
15 So all this is for your benefit, so that the grace that has spread through the many may cause the thanksgiving to abound to the glory of God.
15 Tudo isso é para o bem de vocês, para que a graça, que está alcançando um número cada vez maior de pessoas, faça que transbordem as ações de graças para a glória de Deus.
16 Therefore we do not lose heart—even though our outer man is wasting away, yet our inner man is being renewed day by day—
16 Por isso não desanimamos. Embora exteriormente estejamos a desgastar-nos, interiormente estamos sendo renovados dia após dia,
17 because our light, momentary affliction is working out for us an eternal and limitless measure of glory,
17 pois os nossos sofrimentos leves e momentâneos estão produzindo para nós uma glória eterna que pesa mais do que todos eles.
18 as we do not focus on the seen, but on the not seen; for what is seen is transitory, but what is unseen is eternal.
18 Assim, fixamos os olhos, não naquilo que se vê, mas no que não se vê, pois o que se vê é transitório, mas o que não se vê é eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.