2 Coríntios 4

The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs BKJ

Sair da comparação
1 Therefore, since we have received mercy along with this ministry, we do not lose heart.
1 Portanto, vendo que temos este ministério, como nós temos recebido misericórdia, não desfalecemos;
2 Rather, we have renounced the hidden things of shame, not walking in deception nor falsifying the Word of God,but by the open proclamation of the Truthcommending ourselves to every man's conscience, in the sight of God.
2 mas, tendo renunciado às coisas escondidas por desonestidade, não andamos em astúcia, nem manipulamos a palavra de Deus enganosamente; mas, pela manifestação da verdade nos recomendamos à consciência de todo o homem, à vista de Deus.
3 So where our Gospel has actually been concealed, it has been hidden from those who are being wasted,
3 Mas, se o nosso evangelho está escondido, está escondido para aqueles que estão perdidos;
4 among whom the god of this age has blinded the minds of the unbelieving,so that the light of the Gospel of the glory of Christ, who is the image of God, should not dawn on them.
4 nos quais o deus deste mundo cegou as mentes daqueles que não creem, para que a luz do glorioso evangelho de Cristo, que é a imagem de Deus, não brilhe para eles.
5 Now we do not proclaim ourselves, but Christ Jesus as Sovereign,and ourselves as your servantsfor Jesus' sake;
5 Porque não pregamos a nós mesmos, mas Cristo Jesus, o Senhor; e nós mesmos, seus servos, por causa de Jesus.
6 because the God who commanded light to shine out of darknessis He who shined in our hearts to give the light that comes from the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
6 Porque Deus, que ordenou que a luz brilhasse das trevas, brilhou em nossos corações, para dar a luz do conhecimento da glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 Further, we have this treasure in jars of clay,so that this all-surpassing power may be of God and not from ourselves
7 temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus, e não de nós.
8 —we are hard-pressed on every side, yet not crushed; perplexed, but not in despair;
8 Nós somos atribulados por todo lado, contudo não angustiados; nós ficamos perplexos, mas não em desespero;
9 persecuted, yet not abandoned; knocked down, but not out;
9 perseguidos, mas não abandonados; abatidos, mas não destruídos;
10 always carrying about in the body the putting to death of the LordJesus, so that also the life of Jesus may be manifested in our body.
10 sempre carregando no corpo a morte do Senhor Jesus, para que a vida também de Jesus possa ser manifesta em nosso corpo.
11 For we, the living, are always being handed over to death for Jesus' sake, so that also the life of Jesus may be manifested in our mortal flesh.
11 Porque nós, que vivemos, somos sempre entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus possa ser manifestada em nossa carne mortal.
12 So then, death is at work in us, but life in you.
12 De modo que a morte trabalha em nós, mas a vida em vós.
13 Now since we have the same spirit of faith, just like it is written, “I believed; therefore I spoke,”we also believe and therefore speak,
13 Tendo nós o mesmo espírito de fé, conforme está escrito: Eu cri e por isso falei; nós também cremos, e por isso falamos;
14 knowing that He who raised the Lord Jesus will also raise us through Jesusand present us together with you.
14 sabendo que o que ressuscitou o Senhor Jesus também nos ressuscitará por Jesus, e nos apresentará convosco.
15 So all this is for your benefit, so that the grace that has spread through the many may cause the thanksgiving to abound to the glory of God.
15 Porque todas as coisas são por causa de vós, para que a abundante graça possa por meio da ação de graças de muitos, aumentar para a glória de Deus.
16 Therefore we do not lose heart—even though our outer man is wasting away, yet our inner man is being renewed day by day—
16 Por causa disso, nós não desfalecemos; mas, ainda que o nosso homem exterior pereça, contudo o homem interior é renovado dia a dia.
17 because our light, momentary affliction is working out for us an eternal and limitless measure of glory,
17 Porque a nossa leve aflição, que é apenas por um momento, opera para nós um extraordinário e eterno peso de glória;
18 as we do not focus on the seen, but on the not seen; for what is seen is transitory, but what is unseen is eternal.
18 não olhamos para as coisas que se veem, mas para as coisas que não se veem; porque as coisas que se veem são temporais, mas as coisas que não se veem são eternas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.