1 Tessalonicenses 4

The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Finally then, brothers, we urge and exhort you in the Lord Jesus: as you received from us how you ought to behave and please God,do so even more
1 Finalmente, irmãos, vocês aprenderam de nós como devem viver para agradar a Deus; e é assim mesmo que vocês têm vivido. E agora pedimos e aconselhamos, em nome do Senhor Jesus, que façam ainda mais.
2 —you know what instructions we gave you through Sovereign Jesus.
2 Pois vocês conhecem os ensinamentos que demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Now this is the will of God, your sanctification: that you stay away from fornication;
3 O que Deus quer de vocês é isto: que sejam completamente dedicados a ele e que fiquem livres da imoralidade.
4 that each of you know how to gain possession of his own ‘vessel’ in sanctification and honor,
4 Que cada um saiba viver com a sua esposa de um modo que agrade a Deus, com todo o respeito
5 not in lustful passion (like the heathen who do not know God);
5 e não com paixões sexuais baixas, como fazem os incrédulos, que não conhecem a Deus.
6 that no one trespass and defraud his brother in this matter,because the Lord is the avenger of all such behavior,as, indeed, we have already told you and warned you.
6 Nesse assunto, que ninguém prejudique o seu irmão, nem desrespeite os seus direitos! Pois, como nós já lhes dissemos e avisamos, o Senhor castigará duramente os que fazem essas coisas.
7 Because God did not call us for uncleanness, but by holiness.
7 Deus não nos chamou para vivermos na imoralidade, mas para sermos completamente dedicados a ele.
8 So then, the rejecter is not rejecting man, but God, the very One who gave youHis Holy Spirit.
8 Portanto, quem rejeita esse ensinamento não está rejeitando um ser humano, mas a Deus, que dá a vocês o seu Espírito Santo.
9 Now about brotherly love you do not need to be written to, for you yourselves are taught by God to love one another,
9 Não há necessidade de lhes escrever a respeito do amor pelos irmãos na fé, pois o próprio Deus lhes ensinou que vocês devem amar uns aos outros.
10 because in fact you are doing so toward all the brothers throughout Macedonia.Still, we exhort you to do even more, brothers,
10 Pois é esse o amor que vocês têm mostrado a todos os irmãos que vivem em toda a província da Macedônia. Portanto, meus irmãos, pedimos que façam ainda mais:
11 to make it a point to be peaceable and to mind your own business, to work with your hands (as we instructed you),
11 procurem viver em paz, tratem dos seus próprios assuntos e vivam do seu próprio trabalho, como já dissemos antes.
12 so that outsiders may be well impressed by your life style, and that you may have no lack.
12 Assim, aqueles que não são cristãos os respeitarão, e vocês não precisarão viver às custas de ninguém.
13 Now then, brothers, we do not want you to be ignorant about those who have ‘fallen asleep’,so that you do not grieve like the rest, who have no hope.
13 Irmãos, queremos que vocês saibam a verdade a respeito dos que já morreram, para que não fiquem tristes como ficam aqueles que não têm esperança.
14 Because since we believe that Jesus died and rose again, just so will God bring with Jesus those who have fallen asleep in Him.
14 Nós cremos que Jesus morreu e ressuscitou; e assim cremos também que, depois que Jesus vier, Deus o levará de volta e, junto com ele, levará os que morreram crendo nele.
15 For this we say to you by a word of the Lord,that we who are still alive, who are left until the coming of the Lord, will absolutely not precede those who have fallen asleep;
15 De acordo com o ensinamento do Senhor, afirmamos a vocês o seguinte: nós, os que estivermos vivos no dia da vinda do Senhor, não iremos antes daqueles que já morreram.
16 because the Lord Himself—with a commanding shout,with the archangel's voiceand with God's trumpet—will come down from heaven, and the dead in Christ will rise first;
16 Porque haverá o grito de comando, e a voz do arcanjo , e o som da trombeta de Deus, e então o próprio Senhor descerá do céu. Aqueles que morreram crendo em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 then we who are still alive, who are left, will be snatched up together with them in clouds to meet the Lord in the air. In precisely this way we will always be with the Lord.
17 Então nós, os que estivermos vivos, seremos levados nas nuvens, junto com eles, para nos encontrarmos com o Senhor no ar. E assim ficaremos para sempre com o Senhor.
18 So then, comfort one another with these words.
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.