1 Tessalonicenses 4
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs ARA
1 Finally then, brothers, we urge and exhort you in the Lord Jesus: as you received from us how you ought to behave and please God,do so even more
1 Finalmente, irmãos, nós vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, como de nós recebestes, quanto à maneira por que deveis viver e agradar a Deus, e efetivamente estais fazendo, continueis progredindo cada vez mais;
2 —you know what instructions we gave you through Sovereign Jesus.
2 porque estais inteirados de quantas instruções vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 Now this is the will of God, your sanctification: that you stay away from fornication;
3 Pois esta é a vontade de Deus: a vossa santificação, que vos abstenhais da prostituição;
4 that each of you know how to gain possession of his own ‘vessel’ in sanctification and honor,
4 que cada um de vós saiba possuir o próprio corpo em santificação e honra,
5 not in lustful passion (like the heathen who do not know God);
5 não com o desejo de lascívia, como os gentios que não conhecem a Deus;
6 that no one trespass and defraud his brother in this matter,because the Lord is the avenger of all such behavior,as, indeed, we have already told you and warned you.
6 e que, nesta matéria, ninguém ofenda nem defraude a seu irmão; porque o Senhor, contra todas estas coisas, como antes vos avisamos e testificamos claramente, é o vingador,
7 Because God did not call us for uncleanness, but by holiness.
7 porquanto Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.
8 So then, the rejecter is not rejecting man, but God, the very One who gave youHis Holy Spirit.
8 Dessarte, quem rejeita estas coisas não rejeita o homem, e sim a Deus, que também vos dá o seu Espírito Santo.
9 Now about brotherly love you do not need to be written to, for you yourselves are taught by God to love one another,
9 No tocante ao amor fraternal, não há necessidade de que eu vos escreva, porquanto vós mesmos estais por Deus instruídos que deveis amar-vos uns aos outros;
10 because in fact you are doing so toward all the brothers throughout Macedonia.Still, we exhort you to do even more, brothers,
10 e, na verdade, estais praticando isso mesmo para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, vos exortamos, irmãos, a progredirdes cada vez mais
11 to make it a point to be peaceable and to mind your own business, to work with your hands (as we instructed you),
11 e a diligenciardes por viver tranquilamente, cuidar do que é vosso e trabalhar com as próprias mãos, como vos ordenamos;
12 so that outsiders may be well impressed by your life style, and that you may have no lack.
12 de modo que vos porteis com dignidade para com os de fora e de nada venhais a precisar.
13 Now then, brothers, we do not want you to be ignorant about those who have ‘fallen asleep’,so that you do not grieve like the rest, who have no hope.
13 Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes com respeito aos que dormem, para não vos entristecerdes como os demais, que não têm esperança.
14 Because since we believe that Jesus died and rose again, just so will God bring with Jesus those who have fallen asleep in Him.
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, mediante Jesus, trará, em sua companhia, os que dormem.
15 For this we say to you by a word of the Lord,that we who are still alive, who are left until the coming of the Lord, will absolutely not precede those who have fallen asleep;
15 Ora, ainda vos declaramos, por palavra do Senhor, isto: nós, os vivos, os que ficarmos até à vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que dormem.
16 because the Lord Himself—with a commanding shout,with the archangel's voiceand with God's trumpet—will come down from heaven, and the dead in Christ will rise first;
16 Porquanto o Senhor mesmo, dada a sua palavra de ordem, ouvida a voz do arcanjo, e ressoada a trombeta de Deus, descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 then we who are still alive, who are left, will be snatched up together with them in clouds to meet the Lord in the air. In precisely this way we will always be with the Lord.
17 depois, nós, os vivos, os que ficarmos, seremos arrebatados juntamente com eles, entre nuvens, para o encontro do Senhor nos ares, e, assim, estaremos para sempre com o Senhor.
18 So then, comfort one another with these words.
18 Consolai-vos, pois, uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.