1 Tessalonicenses 4
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs NAA
1 Finally then, brothers, we urge and exhort you in the Lord Jesus: as you received from us how you ought to behave and please God,do so even more
1 Finalmente, irmãos, pedimos a vocês e os exortamos no Senhor Jesus que, assim como aprenderam de nós a maneira como devem viver e agradar a Deus, e efetivamente o estão fazendo, vocês continuem progredindo cada vez mais.
2 —you know what instructions we gave you through Sovereign Jesus.
2 Porque vocês sabem quantas instruções demos a vocês da parte do Senhor Jesus.
3 Now this is the will of God, your sanctification: that you stay away from fornication;
3 Pois a vontade de Deus é a santificação de vocês: que se abstenham da imoralidade sexual;
4 that each of you know how to gain possession of his own ‘vessel’ in sanctification and honor,
4 que cada um de vocês saiba controlar o seu próprio corpo em santificação e honra,
5 not in lustful passion (like the heathen who do not know God);
5 não com desejos imorais, como os gentios que não conhecem a Deus.
6 that no one trespass and defraud his brother in this matter,because the Lord is the avenger of all such behavior,as, indeed, we have already told you and warned you.
6 E que, nesta matéria, ninguém ofenda nem defraude o seu irmão. Porque, contra todas estas coisas, como antes já avisamos e testificamos, o Senhor é o vingador.
7 Because God did not call us for uncleanness, but by holiness.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.
8 So then, the rejecter is not rejecting man, but God, the very One who gave youHis Holy Spirit.
8 Portanto, quem rejeita estas coisas não rejeita uma pessoa, mas rejeita Deus, que também dá o seu Espírito Santo a vocês.
9 Now about brotherly love you do not need to be written to, for you yourselves are taught by God to love one another,
9 Quanto ao amor fraternal, não há necessidade de que eu lhes escreva, porque vocês mesmos foram instruídos por Deus a amar uns aos outros.
10 because in fact you are doing so toward all the brothers throughout Macedonia.Still, we exhort you to do even more, brothers,
10 E, na verdade, vocês já estão fazendo isso em relação a todos os irmãos em toda a Macedônia. Porém, irmãos, exortamos vocês a que progridam cada vez mais
11 to make it a point to be peaceable and to mind your own business, to work with your hands (as we instructed you),
11 e se empenhem por viver tranquilamente, cuidar do que é de vocês e trabalhar com as próprias mãos, como ordenamos,
12 so that outsiders may be well impressed by your life style, and that you may have no lack.
12 para que vocês vivam com dignidade à vista dos de fora, e não venham a precisar de nada.
13 Now then, brothers, we do not want you to be ignorant about those who have ‘fallen asleep’,so that you do not grieve like the rest, who have no hope.
13 Irmãos, não queremos que vocês ignorem a verdade a respeito dos que dormem, para que não fiquem tristes como os demais, que não têm esperança.
14 Because since we believe that Jesus died and rose again, just so will God bring with Jesus those who have fallen asleep in Him.
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, mediante Jesus, trará, na companhia dele, os que dormem.
15 For this we say to you by a word of the Lord,that we who are still alive, who are left until the coming of the Lord, will absolutely not precede those who have fallen asleep;
15 E, pela palavra do Senhor, ainda lhes declaramos o seguinte: nós, os vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, de modo nenhum precederemos os que dormem.
16 because the Lord Himself—with a commanding shout,with the archangel's voiceand with God's trumpet—will come down from heaven, and the dead in Christ will rise first;
16 Porque o Senhor mesmo, dada a sua palavra de ordem, ouvida a voz do arcanjo e ressoada a trombeta de Deus, descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 then we who are still alive, who are left, will be snatched up together with them in clouds to meet the Lord in the air. In precisely this way we will always be with the Lord.
17 depois, nós, os vivos, os que ficarmos, seremos arrebatados juntamente com eles, entre nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares, e, assim, estaremos para sempre com o Senhor.
18 So then, comfort one another with these words.
18 Portanto, consolem uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.