1 Timóteo 4

The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Now the Spirit says explicitly that in later times some will fall away from the faith, paying attention to deceiving spirits and to things taught by demons
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 —through hypocritical liars whose own consciences have been cauterized,
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 who forbid to marry and to eat foods that God created to be received with thanksgiving by those who believe and really know the truth.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 For every creature of God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 because it is consecrated through the Word of God and prayer.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 If you instruct the brothers in these things you will be a good servant of Jesus Christ, brought up in the words of the faith and of the good doctrine that you have faithfully followed.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 But reject godless myths and old-wives' tales; rather, exercise yourself toward godliness.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Now physical exercise has some value,but godliness has value in all things, holding promisesfor both this present life and the one to come.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Here is a trustworthy word, worthy of total acceptance
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 (which is also why we labor and suffer reproach):We have set our hope on the living God, who is ‘Savior of all men’,especially of those who believe.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Command and teach these things.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Let no one look down on your youthfulness,but be an example to the believers in word, in conduct, in love, in spirit,in faith, in purity.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Until I come give attention to public reading [of Scripture], to exhortation, to teaching.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Do not neglect the gift that is in you,which was ‘given’ to you through prophecy with the laying on of the hands of the body of elders.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Cultivate these things; give yourself wholly to them, so that your progress may be evident to all.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Take pains with yourself and the doctrine; persevere in those things,because by doing so you will save both yourself and those who hear you.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.