1 Timóteo 4

The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs BKJ

Sair da comparação
1 Now the Spirit says explicitly that in later times some will fall away from the faith, paying attention to deceiving spirits and to things taught by demons
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 —through hypocritical liars whose own consciences have been cauterized,
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 who forbid to marry and to eat foods that God created to be received with thanksgiving by those who believe and really know the truth.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 For every creature of God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 because it is consecrated through the Word of God and prayer.
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 If you instruct the brothers in these things you will be a good servant of Jesus Christ, brought up in the words of the faith and of the good doctrine that you have faithfully followed.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 But reject godless myths and old-wives' tales; rather, exercise yourself toward godliness.
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Now physical exercise has some value,but godliness has value in all things, holding promisesfor both this present life and the one to come.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 Here is a trustworthy word, worthy of total acceptance
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 (which is also why we labor and suffer reproach):We have set our hope on the living God, who is ‘Savior of all men’,especially of those who believe.
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 Command and teach these things.
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 Let no one look down on your youthfulness,but be an example to the believers in word, in conduct, in love, in spirit,in faith, in purity.
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 Until I come give attention to public reading [of Scripture], to exhortation, to teaching.
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 Do not neglect the gift that is in you,which was ‘given’ to you through prophecy with the laying on of the hands of the body of elders.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Cultivate these things; give yourself wholly to them, so that your progress may be evident to all.
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 Take pains with yourself and the doctrine; persevere in those things,because by doing so you will save both yourself and those who hear you.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.