Zacarias 11

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Open|strong="H6605" thy doors|strong="H1817", O Lebanon|strong="H3844", that the fire|strong="H0784" may devour|strong="H0398" thy cedars|strong="H0730".
1 Abre, ó Líbano, as tuas portas para que o fogo consuma os cedros.
2 Howl|strong="H3213", fir tree|strong="H1265"; for the cedar|strong="H0730" is fallen|strong="H5307"; because the mighty|strong="H0117" are spoiled|strong="H7703": howl|strong="H3213", O ye oaks|strong="H0437" of Bashan|strong="H1316"; for the forest|strong="H3293" of the vintage|strong="H1208" is come down|strong="H3381".
2 Gemei, faias, porque os cedros caíram, porque os mais excelentes são destruídos; gemei, ó carvalhos de Basã, porque o bosque forte é derribado.
3 There is a voice|strong="H6963" of the howling|strong="H3215" of the shepherds|strong="H7462"; for their glory|strong="H0155" is spoiled|strong="H7703": a voice|strong="H6963" of the roaring|strong="H7581" of young lions|strong="H3715"; for the pride|strong="H1347" of Jordan|strong="H3383" is spoiled|strong="H7703".
3 Eis voz de uivo dos pastores, porque a sua glória é destruída! Voz de bramido dos filhos de leões, porque foi destruída a soberba do Jordão!
4 Thus saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* my God|strong="H0430"; Feed|strong="H7462" the flock|strong="H6629" of the slaughter|strong="H2028";
4 Assim diz o Senhor , meu Deus: Apascenta as ovelhas da matança,
5 Whose possessors|strong="H7069" slay|strong="H2026" them, and hold themselves not guilty|strong="H0816": and they that sell|strong="H4376" them say|strong="H0559", Blessed|strong="H1288" be the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; for I am rich|strong="H6238": and their own shepherds|strong="H7462" pity|strong="H2550" them not.
5 cujos possuidores as matam e não se têm por culpados; e cujos vendedores dizem: Louvado seja o Senhor , porque hei enriquecido, e os seus pastores não têm piedade delas.
6 For I will no more pity|strong="H2550" the inhabitants|strong="H3427" of the land|strong="H0776", saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: but, lo, I will deliver|strong="H4672" the men|strong="H0120" every one|strong="H0376" into his neighbour’s|strong="H7453" hand|strong="H3027", and into the hand|strong="H3027" of his king|strong="H4428": and they shall smite|strong="H3807" the land|strong="H0776", and out of their hand|strong="H3027" I will not deliver|strong="H5337" them.
6 Certamente não terei mais piedade dos moradores desta terra, diz o Senhor , mas eis que entregarei os homens cada um na mão do seu companheiro e na mão do seu rei; eles ferirão a terra, e eu não os livrarei da sua mão.
7 And I will feed|strong="H7462" the flock|strong="H6629" of slaughter|strong="H2028", even you|strong="H3651", O poor|strong="H6041" of the flock|strong="H6629". And I took|strong="H3947" unto me two|strong="H8147" staves|strong="H4731"; the one|strong="H0259" I called|strong="H7121" Beauty|strong="H5278", and the other|strong="H0259" I called|strong="H7121" Bands|strong="H2254"; and I fed|strong="H7462" the flock|strong="H6629".
7 E eu apascentei as ovelhas da matança, as pobres ovelhas do rebanho; e tomei para mim duas varas: a uma chamei Suavidade, e à outra chamei Laços; e apascentei as ovelhas.
8 Three|strong="H7969" shepherds|strong="H7462" also I cut off|strong="H3582" in one|strong="H0259" month|strong="H3391"; and my soul|strong="H5315" lothed|strong="H7114" them, and their soul|strong="H5315" also abhorred|strong="H0973" me.
8 E destruí os três pastores num mês, porque se angustiou deles a minha alma, e também a sua alma teve fastio de mim.
9 Then said|strong="H0559" I, I will not feed|strong="H7462" you: that that dieth|strong="H4191", let it die|strong="H4191"; and that that is to be cut off|strong="H3582", let it be cut off|strong="H3582"; and let the rest|strong="H7604" eat|strong="H0398" every one|strong="H0802" the flesh|strong="H1320" of another|strong="H7468".
9 E eu disse: Não vos apascentarei mais; o que morrer morra, e o que for destruído seja, e as que restarem comam cada uma a carne da sua companheira.
10 And I took|strong="H3947" my staff|strong="H4731", even Beauty|strong="H5278", and cut it asunder|strong="H1438", that I might break|strong="H6565" my covenant|strong="H1285" which I had made|strong="H3772" with all the people|strong="H5971".
10 E tomei a minha vara Suavidade e a quebrei, para desfazer o meu concerto, que tinha estabelecido com todos estes povos.
11 And it was broken|strong="H6565" in that day|strong="H3117": and so the poor|strong="H6041" of the flock|strong="H6629" that waited|strong="H8104" upon me knew|strong="H3045" that it was the word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
11 E foi quebrada, naquele dia, e conheceram assim os pobres do rebanho, que me aguardavam, que isso era palavra do Senhor .
12 And I said|strong="H0559" unto them, If ye think|strong="H5869" good|strong="H2896", give|strong="H3051" me my price|strong="H7939"; and if not, forbear|strong="H2308". So they weighed|strong="H8254" for my price|strong="H7939" thirty|strong="H7970" pieces of silver|strong="H3701".
12 E eu disse-lhes: Se parece bem aos vossos olhos, dai-me o que me é devido e, se não, deixai-o. E pesaram o meu salário, trinta moedas de prata.
13 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* said|strong="H0559" unto me, Cast|strong="H7993" it unto the potter|strong="H3335": a goodly|strong="H0145" price|strong="H3366" that I was prised at|strong="H3365" of them. And I took|strong="H3947" the thirty|strong="H7970" pieces of silver|strong="H3701", and cast|strong="H7993" them to the potter|strong="H3335" in the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
13 O Senhor , pois, me disse: Arroja isso ao oleiro, esse belo preço em que fui avaliado por eles. E tomei as trinta moedas de prata e as arrojei ao oleiro, na Casa do Senhor .
14 Then I cut asunder|strong="H1438" mine other|strong="H8145" staff|strong="H4731", even Bands|strong="H2254", that I might break|strong="H6565" the brotherhood|strong="H0264" between Judah|strong="H3063" and Israel|strong="H3478".
14 Então, quebrei a minha segunda vara Laços, para romper a irmandade entre Judá e Israel.
15 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* said|strong="H0559" unto me, Take|strong="H3947" unto thee yet the instruments|strong="H3627" of a foolish|strong="H0196" shepherd|strong="H7462".
15 E o Senhor me disse: Toma ainda para ti o instrumento de um pastor insensato.
16 For, lo, I will raise up|strong="H6965" a shepherd|strong="H7462" in the land|strong="H0776", which shall not visit|strong="H6485" those that be cut off|strong="H3582", neither shall seek|strong="H1245" the young one|strong="H5289", nor heal|strong="H7495" that that is broken|strong="H7665", nor feed|strong="H3557" that that standeth|strong="H5324" still: but he shall eat|strong="H0398" the flesh|strong="H1320" of the fat|strong="H1277", and tear|strong="H6561" their claws|strong="H6541" in pieces|strong="H6561".
16 Porque eis que levantarei um pastor na terra, que não visitará as que estão perecendo, não buscará a desgarrada e não sarará a doente, nem apascentará a sã; mas comerá a carne da gorda e lhe despedaçará as unhas.
17 Woe|strong="H1945" to the idol|strong="H0457" shepherd|strong="H7473" that leaveth|strong="H5800" the flock|strong="H6629"! the sword|strong="H2719" shall be upon his arm|strong="H2220", and upon his right|strong="H3225" eye|strong="H5869": his arm|strong="H2220" shall be clean|strong="H3001" dried up|strong="H3001", and his right|strong="H3225" eye|strong="H5869" shall be utterly|strong="H3543" darkened|strong="H3543".
17 Ai do pastor inútil, que abandona o rebanho; a espada cairá sobre o seu braço e sobre o seu olho direito; o seu braço completamente se secará, e o seu olho direito completamente se escurecerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.