Salmos 55

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Give ear|strong="H0238" to my prayer|strong="H8605", O God|strong="H0430"; and hide|strong="H5956" not thyself from my supplication|strong="H8467".
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 Attend|strong="H7181" unto me, and hear|strong="H6030" me: I mourn|strong="H7300" in my complaint|strong="H7879", and make a noise|strong="H1949";
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 Because of the voice|strong="H6963" of the enemy|strong="H0341", because|strong="H6440" of the oppression|strong="H6125" of the wicked|strong="H7563": for they cast|strong="H4131" iniquity|strong="H0205" upon me, and in wrath|strong="H0639" they hate|strong="H7852" me.
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 My heart|strong="H3820" is sore pained|strong="H2342" within|strong="H7130" me: and the terrors|strong="H0367" of death|strong="H4194" are fallen|strong="H5307" upon me.
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 Fearfulness|strong="H3374" and trembling|strong="H7461" are come|strong="H0935" upon me, and horror|strong="H6427" hath overwhelmed|strong="H3680" me.
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 And I said|strong="H0559", Oh that|strong="H5414" I had wings|strong="H0083" like a dove|strong="H3123"! for then would I fly away|strong="H5774", and be at rest|strong="H7931".
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 Lo, then would I wander|strong="H5074" far off|strong="H7368", and remain|strong="H3885" in the wilderness|strong="H4057". Selah|strong="H5542".
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 I would hasten|strong="H2363" my escape|strong="H4655" from the windy|strong="H7307" storm|strong="H5584" and tempest|strong="H5591".
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 Destroy|strong="H1104", O Lord|strong="H0136", and divide|strong="H6385" their tongues|strong="H3956": for I have seen|strong="H7200" violence|strong="H2555" and strife|strong="H7379" in the city|strong="H5892".
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 Day|strong="H3119" and night|strong="H3915" they go about|strong="H5437" it upon the walls|strong="H2346" thereof: mischief|strong="H0205" also and sorrow|strong="H5999" are in the midst|strong="H7130" of it.
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 Wickedness|strong="H1942" is in the midst|strong="H7130" thereof: deceit|strong="H8496" and guile|strong="H4820" depart|strong="H4185" not from her streets|strong="H7339".
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 For it was not an enemy|strong="H0341" that reproached|strong="H2778" me; then I could have borne|strong="H5375" it: neither was it he that hated|strong="H8130" me that did magnify|strong="H1431" himself against me; then I would have hid|strong="H5641" myself from him:
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 But it was thou, a man|strong="H0582" mine equal|strong="H6187", my guide|strong="H0441", and mine acquaintance|strong="H3045".
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 We took sweet|strong="H4985" counsel|strong="H5475" together|strong="H3162", and walked|strong="H1980" unto the house|strong="H1004" of God|strong="H0430" in company|strong="H7285".
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 Let death|strong="H4194" seize|strong="H5377" upon them, and let them go down|strong="H3381" quick|strong="H2416" into hell|strong="H7585": for wickedness|strong="H7451" is in their dwellings|strong="H4033", and among|strong="H7130" them.
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 As for me, I will call|strong="H7121" upon God|strong="H0430"; and the \+w LORD|strong="H3068"\+w* shall save|strong="H3467" me.
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 Evening|strong="H6153", and morning|strong="H1242", and at noon|strong="H6672", will I pray|strong="H7878", and cry aloud|strong="H1993": and he shall hear|strong="H8085" my voice|strong="H6963".
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 He hath delivered|strong="H6299" my soul|strong="H5315" in peace|strong="H7965" from the battle|strong="H7128" that was against me: for there were many|strong="H7227" with me.
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 God|strong="H0410" shall hear|strong="H8085", and afflict|strong="H6030" them, even he that abideth|strong="H3427" of old|strong="H6924". Selah|strong="H5542". Because they have no changes|strong="H2487", therefore they fear|strong="H3372" not God|strong="H0430".
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 He hath put forth|strong="H7971" his hands|strong="H3027" against such as be at peace|strong="H7965" with him: he hath broken|strong="H2490" his covenant|strong="H1285".
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 The words of his mouth|strong="H6310" were smoother|strong="H2505" than butter|strong="H4260", but war|strong="H7128" was in his heart|strong="H3820": his words|strong="H1697" were softer|strong="H7401" than oil|strong="H8081", yet were they drawn swords|strong="H6609".
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 Cast|strong="H7993" thy burden|strong="H3053" upon the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and he shall sustain|strong="H3557" thee: he shall never|strong="H5769" suffer|strong="H5414" the righteous|strong="H6662" to be moved|strong="H4131".
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 But thou, O God|strong="H0430", shalt bring them down|strong="H3381" into the pit|strong="H0875" of destruction|strong="H7845": bloody|strong="H1818" and deceitful|strong="H4820" men|strong="H0582" shall not live out half|strong="H2673" their days|strong="H3117"; but I will trust|strong="H0982" in thee.
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.