Provérbios 4

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hear|strong="H8085", ye children|strong="H1121", the instruction|strong="H4148" of a father|strong="H0001", and attend|strong="H7181" to know|strong="H3045" understanding|strong="H0998".
1 Filhos, escutem o que o seu pai ensina. Prestem atenção e compreenderão as coisas.
2 For I give|strong="H5414" you good|strong="H2896" doctrine|strong="H3948", forsake|strong="H5800" ye not my law|strong="H8451".
2 O que eu ensino é bom; portanto, lembrem dos meus conselhos.
3 For I was my father’s|strong="H0001" son|strong="H1121", tender|strong="H7390" and only|strong="H3173" beloved in the sight|strong="H6440" of my mother|strong="H0517".
3 Quando eu era menino, filho único dos meus pais,
4 He taught|strong="H3384" me also, and said|strong="H0559" unto me, Let thine heart|strong="H3820" retain|strong="H8551" my words|strong="H1697": keep|strong="H8104" my commandments|strong="H4687", and live|strong="H2421".
4 o meu pai me ensinava, dizendo: — Lembre das minhas palavras e nunca as esqueça. Faça o que eu digo e você viverá.
5 Get|strong="H7069" wisdom|strong="H2451", get|strong="H7069" understanding|strong="H0998": forget|strong="H7911" it not; neither decline|strong="H5186" from the words|strong="H0561" of my mouth|strong="H6310".
5 Procure conseguir sabedoria e compreensão. Não esqueça, nem se afaste do que eu digo.
6 Forsake|strong="H5800" her not, and she shall preserve|strong="H8104" thee: love|strong="H0157" her, and she shall keep|strong="H5341" thee.
6 Não abandone a sabedoria, e ela protegerá você. Ame-a, e ela lhe dará segurança.
7 Wisdom|strong="H2451" is the principal thing|strong="H7225"; therefore get|strong="H7069" wisdom|strong="H2451": and with all thy getting|strong="H7075" get understanding|strong="H0998".
7 Para ter sabedoria, é preciso primeiro pagar o seu preço. Use tudo o que você tem para conseguir a compreensão.
8 Exalt|strong="H5549" her, and she shall promote|strong="H7311" thee: she shall bring thee to honour|strong="H3513", when thou dost embrace|strong="H2263" her.
8 Ame a sabedoria, e ela o tornará importante; abrace-a e você será respeitado.
9 She shall give|strong="H5414" to thine head|strong="H7218" an ornament|strong="H3880" of grace|strong="H2580": a crown|strong="H5850" of glory|strong="H8597" shall she deliver|strong="H4042" to thee.
9 A sabedoria será para você um enfeite, como se fosse uma linda coroa.
10 Hear|strong="H8085", O my son|strong="H1121", and receive|strong="H3947" my sayings|strong="H0561"; and the years|strong="H8141" of thy life|strong="H2416" shall be many|strong="H7235".
10 Escute, meu filho. Aceite o que estou dizendo e você terá uma vida longa.
11 I have taught|strong="H3384" thee in the way|strong="H1870" of wisdom|strong="H2451"; I have led|strong="H1869" thee in right|strong="H3476" paths|strong="H4570".
11 Eu lhe tenho ensinado o caminho da sabedoria e a maneira certa de viver.
12 When thou goest|strong="H3212", thy steps|strong="H6806" shall not be straitened|strong="H3334"; and when thou runnest|strong="H7323", thou shalt not stumble|strong="H3782".
12 Se você andar sabiamente, nada atrapalhará o seu caminho, e você não tropeçará quando correr.
13 Take fast hold|strong="H2388" of instruction|strong="H4148"; let her not go|strong="H7503": keep|strong="H5341" her; for she is thy life|strong="H2416".
13 Lembre sempre daquilo que aprendeu. A sua educação é a sua vida; guarde-a bem.
14 Enter|strong="H0935" not into the path|strong="H0734" of the wicked|strong="H7563", and go|strong="H0833" not in the way|strong="H1870" of evil|strong="H7451" men.
14 Não vá aonde vão os maus. Não siga o exemplo deles.
15 Avoid|strong="H6544" it, pass|strong="H5674" not by it, turn|strong="H7847" from it, and pass away|strong="H5674".
15 Não faça o que eles fazem. Afaste-se do mal. Desvie-se dele e passe de lado.
16 For they sleep|strong="H3462" not, except they have done mischief|strong="H7489"; and their sleep|strong="H8142" is taken away|strong="H1497", unless they cause some to fall|strong="H3782".
16 Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
17 For they eat|strong="H3898" the bread|strong="H3899" of wickedness|strong="H7562", and drink|strong="H8354" the wine|strong="H3196" of violence|strong="H2555".
17 Porque para eles a maldade e a violência são comida e bebida.
18 But the path|strong="H0734" of the just|strong="H6662" is as the shining|strong="H5051" light|strong="H0216", that shineth|strong="H0215" more|strong="H1980" and more unto the perfect|strong="H3559" day|strong="H3117".
18 A estrada em que caminham as pessoas direitas é como a luz da aurora, que brilha cada vez mais até ser dia claro.
19 The way|strong="H1870" of the wicked|strong="H7563" is as darkness|strong="H0653": they know|strong="H3045" not at what they stumble|strong="H3782".
19 Mas a estrada dos maus é escura como a noite; eles caem e não podem ver no que foi que tropeçaram.
20 My son|strong="H1121", attend|strong="H7181" to my words|strong="H1697"; incline|strong="H5186" thine ear|strong="H0241" unto my sayings|strong="H0561".
20 Filho, preste atenção no que eu digo. Escute as minhas palavras.
21 Let them not depart|strong="H3868" from thine eyes|strong="H5869"; keep|strong="H8104" them in the midst|strong="H8432" of thine heart|strong="H3824".
21 Nunca deixe que elas se afastem de você. Lembre delas e ame-as.
22 For they are life|strong="H2416" unto those that find|strong="H4672" them, and health|strong="H4832" to all their flesh|strong="H1320".
22 Elas darão vida longa e saúde a quem entendê-las.
23 Keep|strong="H5341" thy heart|strong="H3820" with all diligence|strong="H4929"; for out of it are the issues|strong="H8444" of life|strong="H2416".
23 Tenha cuidado com o que você pensa, pois a sua vida é dirigida pelos seus pensamentos.
24 Put away|strong="H5493" from thee a froward|strong="H6143" mouth|strong="H6310", and perverse|strong="H3891" lips|strong="H8193" put far|strong="H7368" from thee.
24 Nunca fale mentiras, nem diga palavras perversas.
25 Let thine eyes|strong="H5869" look|strong="H5027" right on|strong="H5227", and let thine eyelids|strong="H6079" look straight|strong="H3474" before thee.
25 Olhe firme para a frente, com toda a confiança; não abaixe a cabeça, envergonhado.
26 Ponder|strong="H6424" the path|strong="H4570" of thy feet|strong="H7272", and let all thy ways|strong="H1870" be established|strong="H3559".
26 Pense bem no que você vai fazer, e todos os seus planos darão certo.
27 Turn|strong="H5186" not to the right hand|strong="H3225" nor to the left|strong="H8040": remove|strong="H5493" thy foot|strong="H7272" from evil|strong="H7451".
27 Evite o mal e caminhe sempre em frente; não se desvie nem um só passo do caminho certo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.