Provérbios 1
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The proverbs|strong="H4912" of Solomon|strong="H8010" the son|strong="H1121" of David|strong="H1732", king|strong="H4428" of Israel|strong="H3478";
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:
2 To know|strong="H3045" wisdom|strong="H2451" and instruction|strong="H4148"; to perceive|strong="H0995" the words|strong="H0561" of understanding|strong="H0998";
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;
3 To receive|strong="H3947" the instruction|strong="H4148" of wisdom|strong="H7919", justice|strong="H6664", and judgment|strong="H4941", and equity|strong="H4339";
3 para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e eqüidade;
4 To give|strong="H5414" subtilty|strong="H6195" to the simple|strong="H6612", to the young man|strong="H5288" knowledge|strong="H1847" and discretion|strong="H4209".
4 para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.
5 A wise|strong="H2450" man will hear|strong="H8085", and will increase|strong="H3254" learning|strong="H3948"; and a man of understanding|strong="H0995" shall attain|strong="H7069" unto wise counsels|strong="H8458":
5 Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
6 To understand|strong="H0995" a proverb|strong="H4912", and the interpretation|strong="H4426"; the words|strong="H1697" of the wise|strong="H2450", and their dark sayings|strong="H2420".
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.
7 The fear|strong="H3374" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* is the beginning|strong="H7225" of knowledge|strong="H1847": but fools|strong="H0191" despise|strong="H0936" wisdom|strong="H2451" and instruction|strong="H4148".
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 My son|strong="H1121", hear|strong="H8085" the instruction|strong="H4148" of thy father|strong="H0001", and forsake|strong="H5203" not the law|strong="H8451" of thy mother|strong="H0517":
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
9 For they shall be an ornament|strong="H3880" of grace|strong="H2580" unto thy head|strong="H7218", and chains|strong="H6060" about thy neck|strong="H1621".
9 Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
10 My son|strong="H1121", if sinners|strong="H2400" entice|strong="H6601" thee, consent|strong="H0014" thou not.
10 Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.
11 If they say|strong="H0559", Come|strong="H3212" with us, let us lay wait|strong="H0693" for blood|strong="H1818", let us lurk|strong="H6845" privily for the innocent|strong="H5355" without cause|strong="H2600":
11 Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
12 Let us swallow them up|strong="H1104" alive|strong="H2416" as the grave|strong="H7585"; and whole|strong="H8549", as those that go down|strong="H3381" into the pit|strong="H0953":
12 traguemo-los vivos, como o Seol, e inteiros como os que descem à cova;
13 We shall find|strong="H4672" all precious|strong="H3368" substance|strong="H1952", we shall fill|strong="H4390" our houses|strong="H1004" with spoil|strong="H7998":
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 Cast|strong="H5307" in thy lot|strong="H1486" among|strong="H8432" us; let us all have one|strong="H0259" purse|strong="H3599":
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
15 My son|strong="H1121", walk|strong="H3212" not thou in the way|strong="H1870" with them; refrain|strong="H4513" thy foot|strong="H7272" from their path|strong="H5410":
15 filho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,
16 For their feet|strong="H7272" run|strong="H7323" to evil|strong="H7451", and make haste|strong="H4116" to shed|strong="H8210" blood|strong="H1818".
16 porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
17 Surely in vain|strong="H2600" the net|strong="H7568" is spread|strong="H2219" in the sight|strong="H5869" of any bird|strong="H1167".
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 And they lay wait|strong="H0693" for their own blood|strong="H1818"; they lurk privily|strong="H6845" for their own lives|strong="H5315".
18 Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
19 So are the ways|strong="H0734" of every one that is greedy|strong="H1214" of gain|strong="H1215"; which taketh away|strong="H3947" the life|strong="H5315" of the owners|strong="H1167" thereof.
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.
20 Wisdom|strong="H2454" crieth|strong="H7442" without|strong="H2351"; she uttereth|strong="H5414" her voice|strong="H6963" in the streets|strong="H7339":
20 A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.
21 She crieth|strong="H7121" in the chief place|strong="H7218" of concourse|strong="H1993", in the openings|strong="H6607" of the gates|strong="H8179": in the city|strong="H5892" she uttereth|strong="H0559" her words|strong="H0561", saying,
21 Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 How long, ye simple ones|strong="H6612", will ye love|strong="H0157" simplicity|strong="H6612"? and the scorners|strong="H3887" delight|strong="H2530" in their scorning|strong="H3944", and fools|strong="H3684" hate|strong="H8130" knowledge|strong="H1847"?
22 Até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? e até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?
23 Turn|strong="H7725" you at my reproof|strong="H8433": behold, I will pour out|strong="H5042" my spirit|strong="H7307" unto you, I will make known|strong="H3045" my words|strong="H1697" unto you.
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Because I have called|strong="H7121", and ye refused|strong="H3985"; I have stretched out|strong="H5186" my hand|strong="H3027", and no man regarded|strong="H7181";
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 But ye have set at nought|strong="H6544" all my counsel|strong="H6098", and would|strong="H0014" none of my reproof|strong="H8433":
25 antes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;
26 I also will laugh|strong="H7832" at your calamity|strong="H0343"; I will mock|strong="H3932" when your fear|strong="H6343" cometh|strong="H0935";
26 também eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,
27 When your fear|strong="H6343" cometh|strong="H0935" as desolation|strong="H7722", and your destruction|strong="H0343" cometh|strong="H0857" as a whirlwind|strong="H5492"; when distress|strong="H6869" and anguish|strong="H6695" cometh|strong="H0935" upon you.
27 quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.
28 Then shall they call|strong="H7121" upon me, but I will not answer|strong="H6030"; they shall seek me early|strong="H7836", but they shall not find|strong="H4672" me:
28 Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.
29 For that they hated|strong="H8130" knowledge|strong="H1847", and did not choose|strong="H0977" the fear|strong="H3374" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*:
29 Porquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;
30 They would|strong="H0014" none of my counsel|strong="H6098": they despised|strong="H5006" all my reproof|strong="H8433".
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;
31 Therefore shall they eat|strong="H0398" of the fruit|strong="H6529" of their own way|strong="H1870", and be filled|strong="H7646" with their own devices|strong="H4156".
31 portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.
32 For the turning away|strong="H4878" of the simple|strong="H6612" shall slay|strong="H2026" them, and the prosperity|strong="H7962" of fools|strong="H3684" shall destroy|strong="H0006" them.
32 Porque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 But whoso hearkeneth|strong="H8085" unto me shall dwell|strong="H7931" safely|strong="H0983", and shall be quiet|strong="H7599" from fear|strong="H6343" of evil|strong="H7451".
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranqüilo, sem receio do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.