Números 36
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs VC
VC Versão Católica
1 And the chief|strong="H7218" fathers|strong="H0001" of the families|strong="H4940" of the children|strong="H1121" of Gilead|strong="H1568", the son|strong="H1121" of Machir|strong="H4353", the son|strong="H1121" of Manasseh|strong="H4519", of the families|strong="H4940" of the sons|strong="H1121" of Joseph|strong="H3130", came near|strong="H7126", and spake|strong="H1696" before|strong="H6440" Moses|strong="H4872", and before|strong="H6440" the princes|strong="H5387", the chief|strong="H7218" fathers|strong="H0001" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478":
1 Os chefes de família dos filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés, da raça de José, apresentaram-se diante de Moisés e dos principais chefes das famílias israelitas:
2 And they said|strong="H0559", The \+w LORD|strong="H3068"\+w* commanded|strong="H6680" my lord|strong="H0113" to give|strong="H5414" the land|strong="H0776" for an inheritance|strong="H5159" by lot|strong="H1486" to the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478": and my lord|strong="H0113" was commanded|strong="H6680" by the \+w LORD|strong="H3068"\+w* to give|strong="H5414" the inheritance|strong="H5159" of Zelophehad|strong="H6765" our brother|strong="H0251" unto his daughters|strong="H1323".
2 "O Senhor, disseram eles, ordenou ao meu senhor que desse, por sorte, a terra em herança aos israelitas; e o Senhor ordenou ao meu senhor que desse às filhas de Salfaad, nosso irmão, a herança devida ao seu pai.
3 And if they be married|strong="H0802" to any|strong="H0259" of the sons|strong="H1121" of the other tribes|strong="H7626" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", then shall their inheritance|strong="H5159" be taken|strong="H1639" from the inheritance|strong="H5159" of our fathers|strong="H0001", and shall be put|strong="H3254" to the inheritance|strong="H5159" of the tribe|strong="H4294" whereunto they are received: so shall it be taken|strong="H1639" from the lot|strong="H1486" of our inheritance|strong="H5159".
3 Mas se homens de outra tribo as receberem por mulheres, a sua herança será retirada do patrimônio de nossos pais e acrescentada ao da tribo na qual elas se casarem; e assim será diminuída a nossa herança.
4 And when the jubile|strong="H3104" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" shall be, then shall their inheritance|strong="H5159" be put|strong="H3254" unto the inheritance|strong="H5159" of the tribe|strong="H4294" whereunto they are received: so shall their inheritance|strong="H5159" be taken away|strong="H1639" from the inheritance|strong="H5159" of the tribe|strong="H4294" of our fathers|strong="H0001".
4 Quando chegar o jubileu dos filhos de Israel, a sua herança será unida à da tribo a que pertencerem, e separada da de nossos pais."
5 And Moses|strong="H4872" commanded|strong="H6680" the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" according to the word|strong="H6310" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, saying|strong="H0559", The tribe|strong="H4294" of the sons|strong="H1121" of Joseph|strong="H3130" hath said|strong="H1696" well.
5 Moisés, então, respondeu aos filhos de Israel por ordem do Senhor: "Tem razão a tribo dos filhos de José.
6 This is the thing|strong="H1697" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* doth command|strong="H6680" concerning the daughters|strong="H1323" of Zelophehad|strong="H6765", saying|strong="H0559", Let them marry|strong="H0802" to whom they think|strong="H5869" best|strong="H2896"; only to the family|strong="H4940" of the tribe|strong="H4294" of their father|strong="H0001" shall they marry|strong="H0802".
6 Eis a ordem do Senhor para as filhas de Salfaad: casem com quem quiserem, contanto que seja com alguém de uma família da tribo paterna;
7 So shall not the inheritance|strong="H5159" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" remove|strong="H5437" from tribe|strong="H4294" to tribe|strong="H4294": for every one|strong="H0376" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" shall keep|strong="H1692" himself to the inheritance|strong="H5159" of the tribe|strong="H4294" of his fathers|strong="H0001".
7 desse modo as possessões dos israelitas não passarão de uma tribo à outra, e cada israelita ficará na herança da tribo de seus pais.
8 And every daughter|strong="H1323", that possesseth|strong="H3423" an inheritance|strong="H5159" in any tribe|strong="H4294" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", shall be wife|strong="H0802" unto one|strong="H0259" of the family|strong="H4940" of the tribe|strong="H4294" of her father|strong="H0001", that the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" may enjoy|strong="H3423" every man|strong="H0376" the inheritance|strong="H5159" of his fathers|strong="H0001".
8 Todas as mulheres que possuírem um patrimônio em uma tribo israelita, tomarão marido na tribo paterna, a fim de que cada israelita conserve o patrimônio de família.
9 Neither shall the inheritance|strong="H5159" remove|strong="H5437" from one tribe|strong="H4294" to another|strong="H0312" tribe|strong="H4294"; but every one|strong="H0376" of the tribes|strong="H4294" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" shall keep|strong="H1692" himself to his own inheritance|strong="H5159".
9 Herança alguma poderá passar de uma tribo à outra: deve cada tribo israelita permanecer no que é seu."
10 Even as the \+w LORD|strong="H3068"\+w* commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872", so did|strong="H6213" the daughters|strong="H1323" of Zelophehad|strong="H6765":
10 As filhas de Salfaad comportaram-se segundo a ordem do Senhor.
11 For Mahlah|strong="H4244", Tirzah|strong="H8656", and Hoglah|strong="H2295", and Milcah|strong="H4435", and Noah|strong="H5270", the daughters|strong="H1323" of Zelophehad|strong="H6765", were married|strong="H0802" unto their father’s|strong="H1730" brothers’ sons|strong="H1121":
11 Maala, Tersa, Hegla, Melca e Noa, filhas de Salfaad, casaram-se com filhos de seus tios;
12 And they were married|strong="H0802" into the families|strong="H4940" of the sons|strong="H1121" of Manasseh|strong="H4519" the son|strong="H1121" of Joseph|strong="H3130", and their inheritance|strong="H5159" remained in the tribe|strong="H4294" of the family|strong="H4940" of their father|strong="H0001".
12 casaram-se, pois, em famílias saídas de Manassés, filho de José, e a possessão que lhes tocava permaneceu na tribo de seu pai.
13 These are the commandments|strong="H4687" and the judgments|strong="H4941", which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* commanded|strong="H6680" by the hand|strong="H3027" of Moses|strong="H4872" unto the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" in the plains|strong="H6160" of Moab|strong="H4124" by Jordan|strong="H3383" near Jericho|strong="H3405".
13 Tais são as leis e as ordenações que o Senhor transmitiu aos israelitas por intermédio de Moisés nas planícies de Moab, perto do Jordão, defronte de Jericó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.