Números 36

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 And the chief|strong="H7218" fathers|strong="H0001" of the families|strong="H4940" of the children|strong="H1121" of Gilead|strong="H1568", the son|strong="H1121" of Machir|strong="H4353", the son|strong="H1121" of Manasseh|strong="H4519", of the families|strong="H4940" of the sons|strong="H1121" of Joseph|strong="H3130", came near|strong="H7126", and spake|strong="H1696" before|strong="H6440" Moses|strong="H4872", and before|strong="H6440" the princes|strong="H5387", the chief|strong="H7218" fathers|strong="H0001" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478":
1 E os chefes dos pais da família dos filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias dos filhos de José, se aproximaram e falaram diante de Moisés, e diante dos príncipes, chefes das casas paternas dos filhos de Israel.
2 And they said|strong="H0559", The \+w LORD|strong="H3068"\+w* commanded|strong="H6680" my lord|strong="H0113" to give|strong="H5414" the land|strong="H0776" for an inheritance|strong="H5159" by lot|strong="H1486" to the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478": and my lord|strong="H0113" was commanded|strong="H6680" by the \+w LORD|strong="H3068"\+w* to give|strong="H5414" the inheritance|strong="H5159" of Zelophehad|strong="H6765" our brother|strong="H0251" unto his daughters|strong="H1323".
2 E disseram: O SENHOR ordenou que por sorte, o meu senhor desse a terra por herança aos filhos de Israel; e o meu senhor recebeu a ordem do SENHOR, para que a herança de Zelofeade, nosso irmão, fosse dada às suas filhas.
3 And if they be married|strong="H0802" to any|strong="H0259" of the sons|strong="H1121" of the other tribes|strong="H7626" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", then shall their inheritance|strong="H5159" be taken|strong="H1639" from the inheritance|strong="H5159" of our fathers|strong="H0001", and shall be put|strong="H3254" to the inheritance|strong="H5159" of the tribe|strong="H4294" whereunto they are received: so shall it be taken|strong="H1639" from the lot|strong="H1486" of our inheritance|strong="H5159".
3 E se elas se casarem com alguns dos filhos das outras tribos dos filhos de Israel, então a sua herança será tomada da herança de nossos pais, e será acrescentada à herança da tribo em que elas forem recebidas; assim se tirará da sorte da nossa herança.
4 And when the jubile|strong="H3104" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" shall be, then shall their inheritance|strong="H5159" be put|strong="H3254" unto the inheritance|strong="H5159" of the tribe|strong="H4294" whereunto they are received: so shall their inheritance|strong="H5159" be taken away|strong="H1639" from the inheritance|strong="H5159" of the tribe|strong="H4294" of our fathers|strong="H0001".
4 E quando chegar o jubileu dos filhos de Israel, então a sua herança se acrescentará à herança da tribo em que elas forem recebidas; assim a sua herança será tirada da herança da tribo de nossos pais.
5 And Moses|strong="H4872" commanded|strong="H6680" the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" according to the word|strong="H6310" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, saying|strong="H0559", The tribe|strong="H4294" of the sons|strong="H1121" of Joseph|strong="H3130" hath said|strong="H1696" well.
5 E Moisés ordenou aos filhos de Israel, segundo a palavra do SENHOR, dizendo: A tribo dos filhos de José disse bem.
6 This is the thing|strong="H1697" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* doth command|strong="H6680" concerning the daughters|strong="H1323" of Zelophehad|strong="H6765", saying|strong="H0559", Let them marry|strong="H0802" to whom they think|strong="H5869" best|strong="H2896"; only to the family|strong="H4940" of the tribe|strong="H4294" of their father|strong="H0001" shall they marry|strong="H0802".
6 Isto é o que o SENHOR ordenou, a respeito das filhas de Zelofeade, dizendo: Que se casem com quem acharem melhor, porém que se casem na família da tribo de seu pai.
7 So shall not the inheritance|strong="H5159" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" remove|strong="H5437" from tribe|strong="H4294" to tribe|strong="H4294": for every one|strong="H0376" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" shall keep|strong="H1692" himself to the inheritance|strong="H5159" of the tribe|strong="H4294" of his fathers|strong="H0001".
7 Assim, a herança dos filhos de Israel não passará de tribo em tribo; porquanto, cada um dos filhos de Israel se manterá na herança da tribo de seus pais.
8 And every daughter|strong="H1323", that possesseth|strong="H3423" an inheritance|strong="H5159" in any tribe|strong="H4294" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", shall be wife|strong="H0802" unto one|strong="H0259" of the family|strong="H4940" of the tribe|strong="H4294" of her father|strong="H0001", that the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" may enjoy|strong="H3423" every man|strong="H0376" the inheritance|strong="H5159" of his fathers|strong="H0001".
8 E toda filha que possuir alguma herança, em qualquer tribo dos filhos de Israel, se casará com um da família da tribo de seu pai, para que os filhos de Israel possuam cada homem, a herança de seus pais.
9 Neither shall the inheritance|strong="H5159" remove|strong="H5437" from one tribe|strong="H4294" to another|strong="H0312" tribe|strong="H4294"; but every one|strong="H0376" of the tribes|strong="H4294" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" shall keep|strong="H1692" himself to his own inheritance|strong="H5159".
9 A herança não passará de uma tribo a outra; mas cada tribo dos filhos de Israel se manterá na sua própria herança.
10 Even as the \+w LORD|strong="H3068"\+w* commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872", so did|strong="H6213" the daughters|strong="H1323" of Zelophehad|strong="H6765":
10 Como o SENHOR ordenara a Moisés, assim fizeram as filhas de Zelofeade.
11 For Mahlah|strong="H4244", Tirzah|strong="H8656", and Hoglah|strong="H2295", and Milcah|strong="H4435", and Noah|strong="H5270", the daughters|strong="H1323" of Zelophehad|strong="H6765", were married|strong="H0802" unto their father’s|strong="H1730" brothers’ sons|strong="H1121":
11 Porque Macla, e Tirza, e Hogla, e Milca, e Noa, as filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos dos irmãos de seus pais.
12 And they were married|strong="H0802" into the families|strong="H4940" of the sons|strong="H1121" of Manasseh|strong="H4519" the son|strong="H1121" of Joseph|strong="H3130", and their inheritance|strong="H5159" remained in the tribe|strong="H4294" of the family|strong="H4940" of their father|strong="H0001".
12 E elas foram esposas nas famílias dos filhos de Manassés, filho de José, e a sua herança permaneceu na tribo da família de seu pai.
13 These are the commandments|strong="H4687" and the judgments|strong="H4941", which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* commanded|strong="H6680" by the hand|strong="H3027" of Moses|strong="H4872" unto the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" in the plains|strong="H6160" of Moab|strong="H4124" by Jordan|strong="H3383" near Jericho|strong="H3405".
13 Estes são os mandamentos e os juízos que o SENHOR ordenou, pela mão de Moisés, aos filhos de Israel, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, perto de Jericó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.