Números 36

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And the chief|strong="H7218" fathers|strong="H0001" of the families|strong="H4940" of the children|strong="H1121" of Gilead|strong="H1568", the son|strong="H1121" of Machir|strong="H4353", the son|strong="H1121" of Manasseh|strong="H4519", of the families|strong="H4940" of the sons|strong="H1121" of Joseph|strong="H3130", came near|strong="H7126", and spake|strong="H1696" before|strong="H6440" Moses|strong="H4872", and before|strong="H6440" the princes|strong="H5387", the chief|strong="H7218" fathers|strong="H0001" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478":
1 Os chefes de família dos grupos de famílias de Gileade, descendentes diretos de Maquir, Manassés e José, foram falar com Moisés e com os outros chefes de famílias israelitas. Eles disseram a Moisés:
2 And they said|strong="H0559", The \+w LORD|strong="H3068"\+w* commanded|strong="H6680" my lord|strong="H0113" to give|strong="H5414" the land|strong="H0776" for an inheritance|strong="H5159" by lot|strong="H1486" to the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478": and my lord|strong="H0113" was commanded|strong="H6680" by the \+w LORD|strong="H3068"\+w* to give|strong="H5414" the inheritance|strong="H5159" of Zelophehad|strong="H6765" our brother|strong="H0251" unto his daughters|strong="H1323".
2 — O Senhor Deus ordenou que o senhor distribuísse a terra ao povo por sorteio . Ele também ordenou que o senhor desse a propriedade do nosso parente Zelofeade às suas filhas.
3 And if they be married|strong="H0802" to any|strong="H0259" of the sons|strong="H1121" of the other tribes|strong="H7626" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", then shall their inheritance|strong="H5159" be taken|strong="H1639" from the inheritance|strong="H5159" of our fathers|strong="H0001", and shall be put|strong="H3254" to the inheritance|strong="H5159" of the tribe|strong="H4294" whereunto they are received: so shall it be taken|strong="H1639" from the lot|strong="H1486" of our inheritance|strong="H5159".
3 Porém, se elas casarem com homens de outra tribo israelita, a terra que foi dada a elas deixará de pertencer à nossa tribo e passará a ser da tribo daqueles com quem elas casarem. Assim irá diminuindo a parte que nos foi dada por sorteio.
4 And when the jubile|strong="H3104" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" shall be, then shall their inheritance|strong="H5159" be put|strong="H3254" unto the inheritance|strong="H5159" of the tribe|strong="H4294" whereunto they are received: so shall their inheritance|strong="H5159" be taken away|strong="H1639" from the inheritance|strong="H5159" of the tribe|strong="H4294" of our fathers|strong="H0001".
4 Porém, quando chegar o Ano da Libertação, a terra delas ficará definitivamente para a tribo daqueles com quem elas casaram e não será mais nossa.
5 And Moses|strong="H4872" commanded|strong="H6680" the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" according to the word|strong="H6310" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, saying|strong="H0559", The tribe|strong="H4294" of the sons|strong="H1121" of Joseph|strong="H3130" hath said|strong="H1696" well.
5 Então Moisés, conforme a ordem do Senhor , respondeu aos israelitas o seguinte: — Os homens da tribo de José têm razão. A ordem do
6 This is the thing|strong="H1697" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* doth command|strong="H6680" concerning the daughters|strong="H1323" of Zelophehad|strong="H6765", saying|strong="H0559", Let them marry|strong="H0802" to whom they think|strong="H5869" best|strong="H2896"; only to the family|strong="H4940" of the tribe|strong="H4294" of their father|strong="H0001" shall they marry|strong="H0802".
6 Elas podem casar com quem quiserem, contanto que seja com um homem de uma das famílias da tribo do seu pai.
7 So shall not the inheritance|strong="H5159" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" remove|strong="H5437" from tribe|strong="H4294" to tribe|strong="H4294": for every one|strong="H0376" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" shall keep|strong="H1692" himself to the inheritance|strong="H5159" of the tribe|strong="H4294" of his fathers|strong="H0001".
7 Desse modo as terras dos israelitas não passarão de uma tribo para outra. Pois os israelitas devem ficar ligados cada um à terra da tribo dos seus pais.
8 And every daughter|strong="H1323", that possesseth|strong="H3423" an inheritance|strong="H5159" in any tribe|strong="H4294" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", shall be wife|strong="H0802" unto one|strong="H0259" of the family|strong="H4940" of the tribe|strong="H4294" of her father|strong="H0001", that the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" may enjoy|strong="H3423" every man|strong="H0376" the inheritance|strong="H5159" of his fathers|strong="H0001".
8 Todas as moças que tiverem terras numa tribo israelita deverão casar com alguém da família da tribo do seu pai.
9 Neither shall the inheritance|strong="H5159" remove|strong="H5437" from one tribe|strong="H4294" to another|strong="H0312" tribe|strong="H4294"; but every one|strong="H0376" of the tribes|strong="H4294" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" shall keep|strong="H1692" himself to his own inheritance|strong="H5159".
9 Desse modo cada israelita herdará a terra dos seus antepassados, e ela não passará de uma tribo para outra. Cada tribo continuará ligada à sua própria terra.
10 Even as the \+w LORD|strong="H3068"\+w* commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872", so did|strong="H6213" the daughters|strong="H1323" of Zelophehad|strong="H6765":
10 — ausente —
11 For Mahlah|strong="H4244", Tirzah|strong="H8656", and Hoglah|strong="H2295", and Milcah|strong="H4435", and Noah|strong="H5270", the daughters|strong="H1323" of Zelophehad|strong="H6765", were married|strong="H0802" unto their father’s|strong="H1730" brothers’ sons|strong="H1121":
11 — ausente —
12 And they were married|strong="H0802" into the families|strong="H4940" of the sons|strong="H1121" of Manasseh|strong="H4519" the son|strong="H1121" of Joseph|strong="H3130", and their inheritance|strong="H5159" remained in the tribe|strong="H4294" of the family|strong="H4940" of their father|strong="H0001".
12 Elas casaram dentro dos grupos de famílias da tribo de Manassés, filho de José, e as suas terras ficaram na tribo do pai delas.
13 These are the commandments|strong="H4687" and the judgments|strong="H4941", which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* commanded|strong="H6680" by the hand|strong="H3027" of Moses|strong="H4872" unto the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" in the plains|strong="H6160" of Moab|strong="H4124" by Jordan|strong="H3383" near Jericho|strong="H3405".
13 Foram essas as leis e os mandamentos que o Senhor deu ao povo de Israel por meio de Moisés nas planícies de Moabe, perto do rio Jordão, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.