Números 29
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And in the seventh|strong="H7637" month|strong="H2320", on the first|strong="H0259" day of the month|strong="H2320", ye shall have an holy|strong="H6944" convocation|strong="H4744"; ye shall do|strong="H6213" no servile|strong="H5656" work|strong="H4399": it is a day|strong="H3117" of blowing|strong="H8643" the trumpets unto you.
1 Semelhantemente, tereis santa convocação no sétimo mês, no primeiro dia do mês; nenhuma obra servil fareis; ser-vos-á um dia de jubilação.
2 And ye shall offer|strong="H6213" a burnt offering|strong="H5930" for a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; one|strong="H0259" young|strong="H1241" bullock|strong="H6499", one|strong="H0259" ram|strong="H0352", and seven|strong="H7651" lambs|strong="H3532" of the first|strong="H1121" year|strong="H8141" without blemish|strong="H8549":
2 Então, por holocausto, em cheiro suave ao Senhor , oferecereis um bezerro, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem mancha.
3 And their meat offering|strong="H4503" shall be of flour|strong="H5560" mingled|strong="H1101" with oil|strong="H8081", three|strong="H7969" tenth deals|strong="H6241" for a bullock|strong="H6499", and two|strong="H8147" tenth deals|strong="H6241" for a ram|strong="H0352",
3 E pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para o bezerro, e duas décimas para o carneiro,
4 And one|strong="H0259" tenth deal|strong="H6241" for one|strong="H0259" lamb|strong="H3532", throughout the seven|strong="H7651" lambs|strong="H3532":
4 e uma décima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros;
5 And one|strong="H0259" kid|strong="H8163" of the goats|strong="H5795" for a sin offering|strong="H2403", to make an atonement|strong="H3722" for you:
5 e um bode, para expiação do pecado, para fazer expiação por vós;
6 Beside the burnt offering|strong="H5930" of the month|strong="H2320", and his meat offering|strong="H4503", and the daily|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930", and his meat offering|strong="H4503", and their drink offerings|strong="H5262", according unto their manner|strong="H4941", for a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381", a sacrifice made by fire|strong="H0801" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
6 além do holocausto do mês, e a sua oferta de manjares, e o holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, com as suas libações, segundo o seu estatuto, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor .
7 And ye shall have on the tenth|strong="H6218" day of this seventh|strong="H7637" month|strong="H2320" an holy|strong="H6944" convocation|strong="H4744"; and ye shall afflict|strong="H6031" your souls|strong="H5315": ye shall not do|strong="H6213" any work|strong="H4399" therein:
7 E, no dia dez deste sétimo mês, tereis santa convocação e afligireis a vossa alma; nenhuma obra fareis.
8 But ye shall offer|strong="H7126" a burnt offering|strong="H5930" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* for a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381"; one|strong="H0259" young|strong="H1241" bullock|strong="H6499", one|strong="H0259" ram|strong="H0352", and seven|strong="H7651" lambs|strong="H3532" of the first|strong="H1121" year|strong="H8141"; they shall be unto you without blemish|strong="H8549":
8 Mas, por holocausto, em cheiro suave ao Senhor , oferecereis um bezerro, um carneiro e sete cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem mancha.
9 And their meat offering|strong="H4503" shall be of flour|strong="H5560" mingled|strong="H1101" with oil|strong="H8081", three|strong="H7969" tenth deals|strong="H6241" to a bullock|strong="H6499", and two|strong="H8147" tenth deals|strong="H6241" to one|strong="H0259" ram|strong="H0352",
9 E, pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para o bezerro, duas décimas para o carneiro
10 A several tenth deal|strong="H6241" for one|strong="H0259" lamb|strong="H3532", throughout the seven|strong="H7651" lambs|strong="H3532":
10 e uma décima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros;
11 One|strong="H0259" kid|strong="H8163" of the goats|strong="H5795" for a sin offering|strong="H2403"; beside the sin offering|strong="H2403" of atonement|strong="H3725", and the continual|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930", and the meat offering|strong="H4503" of it, and their drink offerings|strong="H5262".
11 um bode, para expiação do pecado, além da expiação do pecado pelas propiciações, e o holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares com as suas libações.
12 And on the fifteenth|strong="H2568" day|strong="H3117" of the seventh|strong="H7637" month|strong="H2320" ye shall have an holy|strong="H6944" convocation|strong="H4744"; ye shall do|strong="H6213" no servile|strong="H5656" work|strong="H4399", and ye shall keep|strong="H2287" a feast|strong="H2282" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* seven|strong="H7651" days|strong="H3117":
12 Semelhantemente, aos quinze dias deste sétimo mês, tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis; mas sete dias celebrareis festa ao Senhor .
13 And ye shall offer|strong="H7126" a burnt offering|strong="H5930", a sacrifice made by fire|strong="H0801", of a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; thirteen|strong="H7969" young|strong="H1241" bullocks|strong="H6499", two|strong="H8147" rams|strong="H0352", and fourteen|strong="H0702" lambs|strong="H3532" of the first|strong="H1121" year|strong="H8141"; they shall be without blemish|strong="H8549":
13 E, por holocausto, em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor , oferecereis treze bezerros, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem mancha.
14 And their meat offering|strong="H4503" shall be of flour|strong="H5560" mingled|strong="H1101" with oil|strong="H8081", three|strong="H7969" tenth deals|strong="H6241" unto every|strong="H0259" bullock|strong="H6499" of the thirteen|strong="H7969" bullocks|strong="H6499", two|strong="H8147" tenth deals|strong="H6241" to each|strong="H0259" ram|strong="H0352" of the two|strong="H8147" rams|strong="H0352",
14 E, pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para um bezerro, para cada um dos treze bezerros, duas décimas para cada carneiro, entre os dois carneiros;
15 And a several tenth deal|strong="H6241" to each|strong="H0259" lamb|strong="H3532" of the fourteen|strong="H0702" lambs|strong="H3532":
15 e, para um cordeiro, uma décima, para cada um dos catorze cordeiros;
16 And one|strong="H0259" kid|strong="H8163" of the goats|strong="H5795" for a sin offering|strong="H2403"; beside the continual|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930", his meat offering|strong="H4503", and his drink offering|strong="H5262".
16 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
17 And on the second|strong="H8145" day|strong="H3117" ye shall offer twelve|strong="H8147" young|strong="H1121" bullocks|strong="H6499", two|strong="H8147" rams|strong="H0352", fourteen|strong="H0702" lambs|strong="H3532" of the first|strong="H1121" year|strong="H8141" without spot|strong="H8549":
17 Depois, no segundo dia, doze bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
18 And their meat offering|strong="H4503" and their drink offerings|strong="H5262" for the bullocks|strong="H6499", for the rams|strong="H0352", and for the lambs|strong="H3532", shall be according to their number|strong="H4557", after the manner|strong="H4941":
18 e a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
19 And one|strong="H0259" kid|strong="H8163" of the goats|strong="H5795" for a sin offering|strong="H2403"; beside the continual|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930", and the meat offering|strong="H4503" thereof, and their drink offerings|strong="H5262".
19 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e as suas libações.
20 And on the third|strong="H7992" day|strong="H3117" eleven|strong="H6249" bullocks|strong="H6499", two|strong="H8147" rams|strong="H0352", fourteen|strong="H0702" lambs|strong="H3532" of the first|strong="H1121" year|strong="H8141" without blemish|strong="H8549";
20 E, no terceiro dia, onze bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
21 And their meat offering|strong="H4503" and their drink offerings|strong="H5262" for the bullocks|strong="H6499", for the rams|strong="H0352", and for the lambs|strong="H3532", shall be according to their number|strong="H4557", after the manner|strong="H4941":
21 e as suas ofertas de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
22 And one|strong="H0259" goat|strong="H8163" for a sin offering|strong="H2403"; beside the continual|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930", and his meat offering|strong="H4503", and his drink offering|strong="H5262".
22 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, e a sua libação.
23 And on the fourth|strong="H7243" day|strong="H3117" ten|strong="H6235" bullocks|strong="H6499", two|strong="H8147" rams|strong="H0352", and fourteen|strong="H0702" lambs|strong="H3532" of the first|strong="H1121" year|strong="H8141" without blemish|strong="H8549":
23 E, no quarto dia, dez bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
24 Their meat offering|strong="H4503" and their drink offerings|strong="H5262" for the bullocks|strong="H6499", for the rams|strong="H0352", and for the lambs|strong="H3532", shall be according to their number|strong="H4557", after the manner|strong="H4941":
24 a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o número, segundo o estatuto;
25 And one|strong="H0259" kid|strong="H8163" of the goats|strong="H5795" for a sin offering|strong="H2403"; beside the continual|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930", his meat offering|strong="H4503", and his drink offering|strong="H5262".
25 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
26 And on the fifth|strong="H2549" day|strong="H3117" nine|strong="H8672" bullocks|strong="H6499", two|strong="H8147" rams|strong="H0352", and fourteen|strong="H0702" lambs|strong="H3532" of the first|strong="H1121" year|strong="H8141" without spot|strong="H8549":
26 E, no quinto dia, nove bezerros, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
27 And their meat offering|strong="H4503" and their drink offerings|strong="H5262" for the bullocks|strong="H6499", for the rams|strong="H0352", and for the lambs|strong="H3532", shall be according to their number|strong="H4557", after the manner|strong="H4941":
27 e a sua oferta de manjares e a suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o número, segundo o estatuto;
28 And one|strong="H0259" goat|strong="H8163" for a sin offering|strong="H2403"; beside the continual|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930", and his meat offering|strong="H4503", and his drink offering|strong="H5262".
28 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares e a sua libação.
29 And on the sixth|strong="H8345" day|strong="H3117" eight|strong="H8083" bullocks|strong="H6499", two|strong="H8147" rams|strong="H0352", and fourteen|strong="H0702" lambs|strong="H3532" of the first|strong="H1121" year|strong="H8141" without blemish|strong="H8549":
29 E, no sexto dia, oito bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
30 And their meat offering|strong="H4503" and their drink offerings|strong="H5262" for the bullocks|strong="H6499", for the rams|strong="H0352", and for the lambs|strong="H3532", shall be according to their number|strong="H4557", after the manner|strong="H4941":
30 e a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
31 And one|strong="H0259" goat|strong="H8163" for a sin offering|strong="H2403"; beside the continual|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930", his meat offering|strong="H4503", and his drink offering|strong="H5262".
31 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
32 And on the seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" seven|strong="H7651" bullocks|strong="H6499", two|strong="H8147" rams|strong="H0352", and fourteen|strong="H0702" lambs|strong="H3532" of the first|strong="H1121" year|strong="H8141" without blemish|strong="H8549":
32 E, no sétimo dia, sete bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
33 And their meat offering|strong="H4503" and their drink offerings|strong="H5262" for the bullocks|strong="H6499", for the rams|strong="H0352", and for the lambs|strong="H3532", shall be according to their number|strong="H4557", after the manner|strong="H4941":
33 e a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o seu estatuto;
34 And one|strong="H0259" goat|strong="H8163" for a sin offering|strong="H2403"; beside the continual|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930", his meat offering|strong="H4503", and his drink offering|strong="H5262".
34 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
35 On the eighth|strong="H8066" day|strong="H3117" ye shall have a solemn assembly|strong="H6116": ye shall do|strong="H6213" no servile|strong="H5656" work|strong="H4399" therein:
35 No oitavo dia, tereis dia de solenidade; nenhuma obra servil fareis;
36 But ye shall offer|strong="H7126" a burnt offering|strong="H5930", a sacrifice made by fire|strong="H0801", of a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: one|strong="H0259" bullock|strong="H6499", one|strong="H0259" ram|strong="H0352", seven|strong="H7651" lambs|strong="H3532" of the first|strong="H1121" year|strong="H8141" without blemish|strong="H8549":
36 e, por holocausto, em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor , oferecereis um bezerro, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem mancha;
37 Their meat offering|strong="H4503" and their drink offerings|strong="H5262" for the bullock|strong="H6499", for the ram|strong="H0352", and for the lambs|strong="H3532", shall be according to their number|strong="H4557", after the manner|strong="H4941":
37 a sua oferta de manjares e as suas libações para o bezerro, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
38 And one|strong="H0259" goat|strong="H8163" for a sin offering|strong="H2403"; beside the continual|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930", and his meat offering|strong="H4503", and his drink offering|strong="H5262".
38 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, e a sua libação.
39 These things ye shall do|strong="H6213" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* in your set feasts|strong="H4150", beside your vows|strong="H5088", and your freewill offerings|strong="H5071", for your burnt offerings|strong="H5930", and for your meat offerings|strong="H4503", and for your drink offerings|strong="H5262", and for your peace offerings|strong="H8002".
39 Estas coisas fareis ao Senhor nas vossas solenidades, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, com os vossos holocaustos, e com as vossas ofertas de manjares, e com as vossas libações, e com as vossas ofertas pacíficas.
40 And Moses|strong="H4872" told|strong="H0559" the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" according to all that the \+w LORD|strong="H3068"\+w* commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
40 E falou Moisés aos filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.