Números 19
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs BKJ
BKJ BKJ
1 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872" and unto Aaron|strong="H0175", saying|strong="H0559",
1 E o SENHOR falou a Moisés e a Arão, dizendo:
2 This is the ordinance|strong="H2708" of the law|strong="H8451" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath commanded|strong="H6680", saying|strong="H0559", Speak|strong="H1696" unto the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", that they bring|strong="H3947" thee a red|strong="H0122" heifer|strong="H6510" without spot|strong="H8549", wherein is no blemish|strong="H3971", and upon which never|strong="H3808" came|strong="H5927" yoke|strong="H5923":
2 Este é o estatuto da lei, que o SENHOR ordenou, dizendo: Dize aos filhos de Israel que te tragam uma novilha ruiva sem defeito e sem mancha, e que nunca tenha levado jugo.
3 And ye shall give|strong="H5414" her unto Eleazar|strong="H0499" the priest|strong="H3548", that he may bring her forth|strong="H3318" without|strong="H2351" the camp|strong="H4264", and one shall slay|strong="H7819" her before|strong="H6440" his face:
3 E a dareis a Eleazar, o sacerdote; e ele a tirará para fora do acampamento, e a degolarão diante dele.
4 And Eleazar|strong="H0499" the priest|strong="H3548" shall take|strong="H3947" of her blood|strong="H1818" with his finger|strong="H0676", and sprinkle|strong="H5137" of her blood|strong="H1818" directly|strong="H5227" before|strong="H6440" the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150" seven|strong="H7651" times|strong="H6471":
4 E Eleazar, o sacerdote, tomará o seu sangue com o dedo e com ele espargirá a frente do tabernáculo da congregação, e fará isso sete vezes.
5 And one shall burn|strong="H8313" the heifer|strong="H6510" in his sight|strong="H5869"; her skin|strong="H5785", and her flesh|strong="H1320", and her blood|strong="H1818", with her dung|strong="H6569", shall he burn|strong="H8313":
5 E alguém queimará a novilha perante os seus olhos; o seu couro, e a sua carne, e o seu sangue, com o seu excremento, tudo queimará.
6 And the priest|strong="H3548" shall take|strong="H3947" cedar|strong="H0730" wood|strong="H6086", and hyssop|strong="H0231", and scarlet|strong="H8438", and cast|strong="H7993" it into the midst|strong="H8432" of the burning|strong="H8316" of the heifer|strong="H6510".
6 E o sacerdote tomará madeira de cedro, e hissopo, e carmesim, e os lançará no meio do fogo da novilha.
7 Then the priest|strong="H3548" shall wash|strong="H3526" his clothes|strong="H0899", and he shall bathe|strong="H7364" his flesh|strong="H1320" in water|strong="H4325", and afterward|strong="H0310" he shall come|strong="H0935" into the camp|strong="H4264", and the priest|strong="H3548" shall be unclean|strong="H2930" until the even|strong="H6153".
7 Então, o sacerdote lavará as suas vestes, e banhará a sua carne em água, e depois entrará no acampamento, e o sacerdote será imundo até a tarde.
8 And he that burneth|strong="H8313" her shall wash|strong="H3526" his clothes|strong="H0899" in water|strong="H4325", and bathe|strong="H7364" his flesh|strong="H1320" in water|strong="H4325", and shall be unclean|strong="H2930" until the even|strong="H6153".
8 E aquele que a queimou lavará as suas vestes com água, e banhará a sua carne em água, e será imundo até a tarde.
9 And a man|strong="H0376" that is clean|strong="H2889" shall gather|strong="H0622" up the ashes|strong="H0665" of the heifer|strong="H6510", and lay them up|strong="H3240" without|strong="H2351" the camp|strong="H4264" in a clean|strong="H2889" place|strong="H4725", and it shall be kept|strong="H4931" for the congregation|strong="H5712" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" for a water|strong="H4325" of separation|strong="H5079": it is a purification for sin|strong="H2403".
9 E um homem que estiver limpo recolherá as cinzas da novilha e as porá fora do acampamento, em um lugar limpo, e ali serão mantidas para a congregação dos filhos de Israel, para a água da separação; isto é uma purificação pelo pecado.
10 And he that gathereth|strong="H0622" the ashes|strong="H0665" of the heifer|strong="H6510" shall wash|strong="H3526" his clothes|strong="H0899", and be unclean|strong="H2930" until the even|strong="H6153": and it shall be unto the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", and unto the stranger|strong="H1616" that sojourneth|strong="H1481" among|strong="H8432" them, for a statute|strong="H2708" for ever|strong="H5769".
10 E o que recolheu as cinzas da novilha lavará as suas vestes e será imundo até a tarde; isto será estatuto perpétuo para os filhos de Israel e para o estrangeiro que peregrinar no meio deles.
11 He that toucheth|strong="H5060" the dead|strong="H4191" body|strong="H5315" of any man|strong="H0120" shall be unclean|strong="H2930" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
11 Aquele que tocar no cadáver de algum homem, será imundo durante sete dias.
12 He shall purify|strong="H2398" himself with it on the third|strong="H7992" day|strong="H3117", and on the seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" he shall be clean|strong="H2891": but if he purify|strong="H2398" not himself the third|strong="H7992" day|strong="H3117", then the seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" he shall not be clean|strong="H2891".
12 E se purificará com isto no terceiro dia, e no sétimo dia, estará limpo; mas se não se purificar no terceiro dia, não estará limpo no sétimo dia.
13 Whosoever toucheth|strong="H5060" the dead|strong="H4191" body|strong="H5315" of any man|strong="H0120" that is dead|strong="H4191", and purifieth|strong="H2398" not himself, defileth|strong="H2930" the tabernacle|strong="H4908" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; and that soul|strong="H5315" shall be cut off|strong="H3772" from Israel|strong="H3478": because the water|strong="H4325" of separation|strong="H5079" was not sprinkled|strong="H2236" upon him, he shall be unclean|strong="H2931"; his uncleanness|strong="H2932" is yet upon him.
13 Todo aquele que tocar no cadáver de algum homem que esteja morto, e não se purificar, contaminará o tabernáculo do SENHOR; e essa alma será destruída de Israel, porque a água da separação não foi espargida sobre ele; imundo será, e a sua imundície estará ainda sobre ele.
14 This is the law|strong="H8451", when a man|strong="H0120" dieth|strong="H4191" in a tent|strong="H0168": all that come|strong="H0935" into the tent|strong="H0168", and all that is in the tent|strong="H0168", shall be unclean|strong="H2930" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
14 Esta é a lei, quando morrer algum homem em alguma tenda; todo aquele que entrar na tenda, e todo aquele que estiver na tenda, será imundo sete dias.
15 And every open|strong="H6605" vessel|strong="H3627", which hath no covering|strong="H6781" bound|strong="H6616" upon it, is unclean|strong="H2931".
15 E todo o vaso aberto, sobre o qual não houver uma coberta, será imundo.
16 And whosoever toucheth|strong="H5060" one that is slain|strong="H2491" with a sword|strong="H2719" in the open|strong="H6440" fields|strong="H7704", or a dead body|strong="H4191", or a bone|strong="H6106" of a man|strong="H0120", or a grave|strong="H6913", shall be unclean|strong="H2930" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
16 E todo aquele que no campo tocar em alguém que for morto pela espada, ou um cadáver, ou um osso de um homem, ou uma sepultura, será imundo sete dias.
17 And for an unclean|strong="H2931" person they shall take|strong="H3947" of the ashes|strong="H6083" of the burnt heifer|strong="H8316" of purification for sin|strong="H2403", and running|strong="H2416" water|strong="H4325" shall be put|strong="H5414" thereto in a vessel|strong="H3627":
17 E, para uma pessoa imunda, tomarão as cinzas da novilha queimada, para purificação do pecado, e porão, com elas, água corrente em um vaso.
18 And a clean|strong="H2889" person|strong="H0376" shall take|strong="H3947" hyssop|strong="H0231", and dip|strong="H2881" it in the water|strong="H4325", and sprinkle|strong="H5137" it upon the tent|strong="H0168", and upon all the vessels|strong="H3627", and upon the persons|strong="H5315" that were there, and upon him that touched|strong="H5060" a bone|strong="H6106", or one slain|strong="H2491", or one dead|strong="H4191", or a grave|strong="H6913":
18 E uma pessoa limpa tomará hissopo, e o mergulhará na água, e a espargirá sobre aquela tenda, e sobre todos os vasos, e sobre as pessoas que ali estiverem, e também sobre aquele que tocar um osso, ou em alguém que foi morto, ou que faleceu, ou uma sepultura.
19 And the clean|strong="H2889" person shall sprinkle|strong="H5137" upon the unclean|strong="H2931" on the third|strong="H7992" day|strong="H3117", and on the seventh|strong="H7637" day|strong="H3117": and on the seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" he shall purify|strong="H2398" himself, and wash|strong="H3526" his clothes|strong="H0899", and bathe|strong="H7364" himself in water|strong="H4325", and shall be clean|strong="H2891" at even|strong="H6153".
19 E a pessoa limpa, no terceiro e no sétimo dia espargirá sobre o imundo, e no sétimo dia, ele se purificará, e lavará suas vestes, e se banhará em água, e estará limpo à tarde.
20 But the man|strong="H0376" that shall be unclean|strong="H2930", and shall not purify|strong="H2398" himself, that soul|strong="H5315" shall be cut off|strong="H3772" from among|strong="H8432" the congregation|strong="H6951", because he hath defiled|strong="H2930" the sanctuary|strong="H4720" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: the water|strong="H4325" of separation|strong="H5079" hath not been sprinkled|strong="H2236" upon him; he is unclean|strong="H2931".
20 Mas o homem que estiver imundo e não se purificar, essa alma será destruída do meio da congregação; porque contaminou o santuário do SENHOR; a água da separação não foi espargida sobre ele, e ele será imundo.
21 And it shall be a perpetual|strong="H5769" statute|strong="H2708" unto them, that he that sprinkleth|strong="H5137" the water|strong="H4325" of separation|strong="H5079" shall wash|strong="H3526" his clothes|strong="H0899"; and he that toucheth|strong="H5060" the water|strong="H4325" of separation|strong="H5079" shall be unclean|strong="H2930" until even|strong="H6153".
21 E isto será um estatuto perpétuo para eles; e aquele que espargir a água da separação deverá lavar as suas vestes; e aquele que tocar a água da separação será imundo até a tarde.
22 And whatsoever the unclean|strong="H2931" person toucheth|strong="H5060" shall be unclean|strong="H2930"; and the soul|strong="H5315" that toucheth|strong="H5060" it shall be unclean|strong="H2930" until even|strong="H6153".
22 E tudo o que a pessoa imunda tocar também será imundo; e a alma que a tocar será imunda até a tarde.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.