Números 19

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872" and unto Aaron|strong="H0175", saying|strong="H0559",
1 Falou mais o SENHOR a Moisés e a Arão dizendo:
2 This is the ordinance|strong="H2708" of the law|strong="H8451" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath commanded|strong="H6680", saying|strong="H0559", Speak|strong="H1696" unto the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", that they bring|strong="H3947" thee a red|strong="H0122" heifer|strong="H6510" without spot|strong="H8549", wherein is no blemish|strong="H3971", and upon which never|strong="H3808" came|strong="H5927" yoke|strong="H5923":
2 Este é o estatuto da lei, que o Senhor ordenou, dizendo: Dize aos filhos de Israel que te tragam uma novilha ruiva, que não tenha defeito, e sobre a qual não tenha sido posto jugo.
3 And ye shall give|strong="H5414" her unto Eleazar|strong="H0499" the priest|strong="H3548", that he may bring her forth|strong="H3318" without|strong="H2351" the camp|strong="H4264", and one shall slay|strong="H7819" her before|strong="H6440" his face:
3 E a dareis a Eleazar, o sacerdote; ele a tirará para fora do arraial, e degolar-se-á diante dele.
4 And Eleazar|strong="H0499" the priest|strong="H3548" shall take|strong="H3947" of her blood|strong="H1818" with his finger|strong="H0676", and sprinkle|strong="H5137" of her blood|strong="H1818" directly|strong="H5227" before|strong="H6440" the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150" seven|strong="H7651" times|strong="H6471":
4 E Eleazar, o sacerdote, tomará do seu sangue com o seu dedo, e dele espargirá para a frente da tenda da congregação sete vezes.
5 And one shall burn|strong="H8313" the heifer|strong="H6510" in his sight|strong="H5869"; her skin|strong="H5785", and her flesh|strong="H1320", and her blood|strong="H1818", with her dung|strong="H6569", shall he burn|strong="H8313":
5 Então queimará a novilha perante os seus olhos; o seu couro, e a sua carne, e o seu sangue, com o seu esterco, se queimará.
6 And the priest|strong="H3548" shall take|strong="H3947" cedar|strong="H0730" wood|strong="H6086", and hyssop|strong="H0231", and scarlet|strong="H8438", and cast|strong="H7993" it into the midst|strong="H8432" of the burning|strong="H8316" of the heifer|strong="H6510".
6 E o sacerdote tomará pau de cedro, e hissopo, e carmesim, e os lançará no meio do fogo que queima a novilha.
7 Then the priest|strong="H3548" shall wash|strong="H3526" his clothes|strong="H0899", and he shall bathe|strong="H7364" his flesh|strong="H1320" in water|strong="H4325", and afterward|strong="H0310" he shall come|strong="H0935" into the camp|strong="H4264", and the priest|strong="H3548" shall be unclean|strong="H2930" until the even|strong="H6153".
7 Então o sacerdote lavará as suas vestes, e banhará a sua carne na água, e depois entrará no arraial; e o sacerdote será imundo até à tarde.
8 And he that burneth|strong="H8313" her shall wash|strong="H3526" his clothes|strong="H0899" in water|strong="H4325", and bathe|strong="H7364" his flesh|strong="H1320" in water|strong="H4325", and shall be unclean|strong="H2930" until the even|strong="H6153".
8 Também o que a queimou lavará as suas vestes com água, e em água banhará a sua carne, e imundo será até à tarde.
9 And a man|strong="H0376" that is clean|strong="H2889" shall gather|strong="H0622" up the ashes|strong="H0665" of the heifer|strong="H6510", and lay them up|strong="H3240" without|strong="H2351" the camp|strong="H4264" in a clean|strong="H2889" place|strong="H4725", and it shall be kept|strong="H4931" for the congregation|strong="H5712" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" for a water|strong="H4325" of separation|strong="H5079": it is a purification for sin|strong="H2403".
9 E um homem limpo ajuntará a cinza da novilha, e a porá fora do arraial, num lugar limpo, e ficará ela guardada para a congregação dos filhos de Israel, para a água da separação; expiação é.
10 And he that gathereth|strong="H0622" the ashes|strong="H0665" of the heifer|strong="H6510" shall wash|strong="H3526" his clothes|strong="H0899", and be unclean|strong="H2930" until the even|strong="H6153": and it shall be unto the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", and unto the stranger|strong="H1616" that sojourneth|strong="H1481" among|strong="H8432" them, for a statute|strong="H2708" for ever|strong="H5769".
10 E o que apanhou a cinza da novilha lavará as suas vestes, e será imundo até à tarde; isto será por estatuto perpétuo aos filhos de Israel e ao estrangeiro que peregrina no meio deles.
11 He that toucheth|strong="H5060" the dead|strong="H4191" body|strong="H5315" of any man|strong="H0120" shall be unclean|strong="H2930" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
11 Aquele que tocar em algum morto, cadáver de algum homem, imundo será sete dias.
12 He shall purify|strong="H2398" himself with it on the third|strong="H7992" day|strong="H3117", and on the seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" he shall be clean|strong="H2891": but if he purify|strong="H2398" not himself the third|strong="H7992" day|strong="H3117", then the seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" he shall not be clean|strong="H2891".
12 Ao terceiro dia se purificará com aquela água, e ao sétimo dia será limpo; mas, se ao terceiro dia se não purificar, não será limpo ao sétimo dia.
13 Whosoever toucheth|strong="H5060" the dead|strong="H4191" body|strong="H5315" of any man|strong="H0120" that is dead|strong="H4191", and purifieth|strong="H2398" not himself, defileth|strong="H2930" the tabernacle|strong="H4908" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; and that soul|strong="H5315" shall be cut off|strong="H3772" from Israel|strong="H3478": because the water|strong="H4325" of separation|strong="H5079" was not sprinkled|strong="H2236" upon him, he shall be unclean|strong="H2931"; his uncleanness|strong="H2932" is yet upon him.
13 Todo aquele que tocar em algum morto, cadáver de algum homem, e não se purificar, contamina o tabernáculo do Senhor; e aquela pessoa será extirpada de Israel; porque a água da separação não foi espargida sobre ele, imundo será; está nele ainda a sua imundícia.
14 This is the law|strong="H8451", when a man|strong="H0120" dieth|strong="H4191" in a tent|strong="H0168": all that come|strong="H0935" into the tent|strong="H0168", and all that is in the tent|strong="H0168", shall be unclean|strong="H2930" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
14 Esta é a lei, quando morrer algum homem em alguma tenda, todo aquele que entrar naquela tenda, e todo aquele que nela estiver, será imundo sete dias.
15 And every open|strong="H6605" vessel|strong="H3627", which hath no covering|strong="H6781" bound|strong="H6616" upon it, is unclean|strong="H2931".
15 Também todo o vaso aberto, sobre o qual não houver pano atado, será imundo.
16 And whosoever toucheth|strong="H5060" one that is slain|strong="H2491" with a sword|strong="H2719" in the open|strong="H6440" fields|strong="H7704", or a dead body|strong="H4191", or a bone|strong="H6106" of a man|strong="H0120", or a grave|strong="H6913", shall be unclean|strong="H2930" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
16 E todo aquele que sobre a face do campo tocar em alguém que for morto pela espada, ou em outro morto ou nos ossos de algum homem, ou numa sepultura, será imundo sete dias.
17 And for an unclean|strong="H2931" person they shall take|strong="H3947" of the ashes|strong="H6083" of the burnt heifer|strong="H8316" of purification for sin|strong="H2403", and running|strong="H2416" water|strong="H4325" shall be put|strong="H5414" thereto in a vessel|strong="H3627":
17 Para um imundo, pois, tomarão da cinza da queima da expiação, e sobre ela colocarão água corrente num vaso.
18 And a clean|strong="H2889" person|strong="H0376" shall take|strong="H3947" hyssop|strong="H0231", and dip|strong="H2881" it in the water|strong="H4325", and sprinkle|strong="H5137" it upon the tent|strong="H0168", and upon all the vessels|strong="H3627", and upon the persons|strong="H5315" that were there, and upon him that touched|strong="H5060" a bone|strong="H6106", or one slain|strong="H2491", or one dead|strong="H4191", or a grave|strong="H6913":
18 E um homem limpo tomará hissopo, e o molhará naquela água, e a espargirá sobre aquela tenda, e sobre todos os móveis, e sobre as pessoas que ali estiverem, como também sobre aquele que tocar os ossos, ou em alguém que foi morto, ou que faleceu, ou numa sepultura.
19 And the clean|strong="H2889" person shall sprinkle|strong="H5137" upon the unclean|strong="H2931" on the third|strong="H7992" day|strong="H3117", and on the seventh|strong="H7637" day|strong="H3117": and on the seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" he shall purify|strong="H2398" himself, and wash|strong="H3526" his clothes|strong="H0899", and bathe|strong="H7364" himself in water|strong="H4325", and shall be clean|strong="H2891" at even|strong="H6153".
19 E o limpo ao terceiro e sétimo dia espargirá sobre o imundo; e ao sétimo dia o purificará; e lavará as suas vestes, e se banhará na água, e à tarde será limpo.
20 But the man|strong="H0376" that shall be unclean|strong="H2930", and shall not purify|strong="H2398" himself, that soul|strong="H5315" shall be cut off|strong="H3772" from among|strong="H8432" the congregation|strong="H6951", because he hath defiled|strong="H2930" the sanctuary|strong="H4720" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: the water|strong="H4325" of separation|strong="H5079" hath not been sprinkled|strong="H2236" upon him; he is unclean|strong="H2931".
20 Porém o que for imundo, e se não purificar, do meio da congregação será ele extirpado; porquanto contaminou o santuário do Senhor; água de separação sobre ele não foi espargida; imundo é.
21 And it shall be a perpetual|strong="H5769" statute|strong="H2708" unto them, that he that sprinkleth|strong="H5137" the water|strong="H4325" of separation|strong="H5079" shall wash|strong="H3526" his clothes|strong="H0899"; and he that toucheth|strong="H5060" the water|strong="H4325" of separation|strong="H5079" shall be unclean|strong="H2930" until even|strong="H6153".
21 Isto lhes será por estatuto perpétuo; e o que espargir a água da separação lavará as suas vestes; e o que tocar a água da separação será imundo até à tarde,
22 And whatsoever the unclean|strong="H2931" person toucheth|strong="H5060" shall be unclean|strong="H2930"; and the soul|strong="H5315" that toucheth|strong="H5060" it shall be unclean|strong="H2930" until even|strong="H6153".
22 E tudo o que tocar o imundo também será imundo; e a pessoa que o tocar será imunda até à tarde.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.