Neemias 11

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And the rulers|strong="H8269" of the people|strong="H5971" dwelt|strong="H3427" at Jerusalem|strong="H3389": the rest|strong="H7605" of the people|strong="H5971" also cast|strong="H5307" lots|strong="H1486", to bring|strong="H0935" one|strong="H0259" of ten|strong="H6235" to dwell|strong="H3427" in Jerusalem|strong="H3389" the holy|strong="H6944" city|strong="H5892", and nine|strong="H8672" parts|strong="H3027" to dwell in other cities|strong="H5892".
1 As autoridades de Israel ficaram morando em Jerusalém, e o resto do povo tirou a sorte para escolher uma família de cada dez para morar na santa cidade de Jerusalém. O resto do povo ficou morando nas outras cidades e povoados.
2 And the people|strong="H5971" blessed|strong="H1288" all the men|strong="H0582", that willingly offered|strong="H5068" themselves to dwell|strong="H3427" at Jerusalem|strong="H3389".
2 O povo abençoou todas as outras pessoas que por sua própria vontade resolveram morar em Jerusalém.
3 Now these are the chief|strong="H7218" of the province|strong="H4082" that dwelt|strong="H3427" in Jerusalem|strong="H3389": but in the cities|strong="H5892" of Judah|strong="H3063" dwelt|strong="H3427" every one|strong="H0376" in his possession|strong="H0272" in their cities|strong="H5892", to wit, Israel|strong="H3478", the priests|strong="H3548", and the Levites|strong="H3881", and the Nethinims|strong="H5411", and the children|strong="H1121" of Solomon’s|strong="H8010" servants|strong="H5650".
3 O povo de Israel, os sacerdotes, os levitas , os servidores do Templo e os descendentes dos servidores de Salomão ficaram morando nas outras cidades e povoados das suas propriedades. Esta é a lista dos chefes da
4 And at Jerusalem|strong="H3389" dwelt|strong="H3427" certain of the children|strong="H1121" of Judah|strong="H3063", and of the children|strong="H1121" of Benjamin|strong="H1144". Of the children|strong="H1121" of Judah|strong="H3063"; Athaiah|strong="H6265" the son|strong="H1121" of Uzziah|strong="H5818", the son|strong="H1121" of Zechariah|strong="H2148", the son|strong="H1121" of Amariah|strong="H0568", the son|strong="H1121" of Shephatiah|strong="H8203", the son|strong="H1121" of Mahalaleel|strong="H4111", of the children|strong="H1121" of Perez|strong="H6557";
4 Da tribo de Judá: Ataías, filho de Uzias e neto de Zacarias. Os seus antepassados foram Amariá, Sefatias e Maalalel, descendentes de Peres, filho de Judá;
5 And Maaseiah|strong="H4641" the son|strong="H1121" of Baruch|strong="H1263", the son|strong="H1121" of Col-hozeh|strong="H3626", the son|strong="H1121" of Hazaiah|strong="H2382", the son|strong="H1121" of Adaiah|strong="H5718", the son|strong="H1121" of Joiarib|strong="H3114", the son|strong="H1121" of Zechariah|strong="H2148", the son|strong="H1121" of Shiloni|strong="H8023".
5 Maaseias, filho de Baruque e neto de Col-Hozé. Os seus antepassados foram Hazaías, Adaías, Joiaribe e Zacarias, descendentes de Selá, filho de Judá;
6 All the sons|strong="H1121" of Perez|strong="H6557" that dwelt|strong="H3427" at Jerusalem|strong="H3389" were four|strong="H0702" hundred|strong="H3967" threescore|strong="H8346" and eight|strong="H8083" valiant|strong="H2428" men|strong="H0582".
6 dos descendentes de Peres, quatrocentos e sessenta e oito homens de valor.
7 And these are the sons|strong="H1121" of Benjamin|strong="H1144"; Sallu|strong="H5543" the son|strong="H1121" of Meshullam|strong="H4918", the son|strong="H1121" of Joed|strong="H3133", the son|strong="H1121" of Pedaiah|strong="H6305", the son|strong="H1121" of Kolaiah|strong="H6964", the son|strong="H1121" of Maaseiah|strong="H4641", the son|strong="H1121" of Ithiel|strong="H0384", the son|strong="H1121" of Jesaiah|strong="H3470".
7 Da tribo de Benjamim: Salu, filho de Mesulã e neto de Joede. Os seus antepassados foram Pedaías, Colaías, Maaseias, Itiel e Jesaías;
8 And after|strong="H0310" him Gabbai|strong="H1373", Sallai|strong="H5543", nine|strong="H8672" hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and eight|strong="H8083".
8 Gabai e Salai, parentes chegados de Salu. Ao todo, novecentos e vinte e oito homens da tribo de Benjamim ficaram morando em Jerusalém;
9 And Joel|strong="H3100" the son|strong="H1121" of Zichri|strong="H2147" was their overseer|strong="H6496": and Judah|strong="H3063" the son|strong="H1121" of Senuah|strong="H5574" was second|strong="H4932" over the city|strong="H5892".
9 Joel, filho de Zicri, era o seu chefe, e Judá, filho de Senua, era o subchefe.
10 Of the priests|strong="H3548": Jedaiah|strong="H3048" the son|strong="H1121" of Joiarib|strong="H3114", Jachin|strong="H3199".
10 Sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, e Jaquim;
11 Seraiah|strong="H8304" the son|strong="H1121" of Hilkiah|strong="H2518", the son|strong="H1121" of Meshullam|strong="H4918", the son|strong="H1121" of Zadok|strong="H6659", the son|strong="H1121" of Meraioth|strong="H4812", the son|strong="H1121" of Ahitub|strong="H0285", was the ruler|strong="H5057" of the house|strong="H1004" of God|strong="H0430".
11 Seraías, filho de Hilquias e neto de Mesulã. Os seus antepassados foram Zadoque, Meraiote e Aitube, que era o administrador do Templo.
12 And their brethren|strong="H0251" that did|strong="H6213" the work|strong="H4399" of the house|strong="H1004" were eight|strong="H8083" hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and two|strong="H8147": and Adaiah|strong="H5718" the son|strong="H1121" of Jeroham|strong="H3395", the son|strong="H1121" of Pelaliah|strong="H6421", the son|strong="H1121" of Amzi|strong="H0557", the son|strong="H1121" of Zechariah|strong="H2148", the son|strong="H1121" of Pashur|strong="H6583", the son|strong="H1121" of Malchiah|strong="H4441",
12 Ao todo, oitocentos e vinte e dois membros deste grupo de famílias trabalhavam no Templo; Adaías, filho de Jeroão e neto de Pelalias. Os seus antepassados foram Anzi, Zacarias, Pasur e Malquias.
13 And his brethren|strong="H0251", chief|strong="H7218" of the fathers|strong="H0001", two|strong="H8147" hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and two|strong="H8147": and Amashai|strong="H6023" the son|strong="H1121" of Azareel|strong="H5832", the son|strong="H1121" of Ahasai|strong="H0273", the son|strong="H1121" of Meshillemoth|strong="H4919", the son|strong="H1121" of Immer|strong="H0564",
13 Ao todo, duzentos e quarenta e dois membros deste grupo de famílias eram chefes de famílias; Amasai, filho de Azarel e neto de Azai. Os seus antepassados foram Mesilemote e Imer.
14 And their brethren|strong="H0251", mighty men|strong="H1368" of valour|strong="H2428", an hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and eight|strong="H8083": and their overseer|strong="H6496" was Zabdiel|strong="H2068", the son|strong="H1121" of one of the great men|strong="H1419".
14 Havia cento e vinte e oito membros deste grupo de famílias que eram soldados valentes. O chefe deles era Zabdiel, membro de uma família importante.
15 Also of the Levites|strong="H3881": Shemaiah|strong="H8098" the son|strong="H1121" of Hashub|strong="H2815", the son|strong="H1121" of Azrikam|strong="H5840", the son|strong="H1121" of Hashabiah|strong="H2811", the son|strong="H1121" of Bunni|strong="H1138";
15 Levitas: Semaías, filho de Hassube e neto de Azricã. Os seus antepassados foram Hasabias e Buni;
16 And Shabbethai|strong="H7678" and Jozabad|strong="H3107", of the chief|strong="H7218" of the Levites|strong="H3881", had the oversight of the outward|strong="H2435" business|strong="H4399" of the house|strong="H1004" of God|strong="H0430".
16 Sabetai e Jozabade, levitas importantes, que eram os encarregados dos trabalhos no lado de fora do Templo;
17 And Mattaniah|strong="H4983" the son|strong="H1121" of Micha|strong="H4316", the son|strong="H1121" of Zabdi|strong="H2067", the son|strong="H1121" of Asaph|strong="H0623", was the principal|strong="H7218" to begin|strong="H8462" the thanksgiving|strong="H3034" in prayer|strong="H8605": and Bakbukiah|strong="H1229" the second|strong="H4932" among his brethren|strong="H0251", and Abda|strong="H5653" the son|strong="H1121" of Shammua|strong="H8051", the son|strong="H1121" of Galal|strong="H1559", the son|strong="H1121" of Jeduthun|strong="H3038".
17 Matanias, filho de Mica e neto de Zabdi, descendente de Asafe. Ele dirigia o coro do Templo no cântico da oração de agradecimento; Baquebuquias, que era o ajudante de Matanias; Abda, filho de Samua e neto de Galal, que era descendente de Jedutum.
18 All the Levites|strong="H3881" in the holy|strong="H6944" city|strong="H5892" were two hundred|strong="H3967" fourscore|strong="H8084" and four|strong="H0702".
18 Ao todo, duzentos e oitenta e quatro levitas ficaram morando na santa cidade de Jerusalém.
19 Moreover the porters|strong="H7778", Akkub|strong="H6126", Talmon|strong="H2929", and their brethren|strong="H0251" that kept|strong="H8104" the gates|strong="H8179", were an hundred|strong="H3967" seventy|strong="H7657" and two|strong="H8147".
19 Guardas do Templo: Acube, Talmom e os seus parentes — cento e setenta e dois ao todo.
20 And the residue|strong="H7605" of Israel|strong="H3478", of the priests|strong="H3548", and the Levites|strong="H3881", were in all the cities|strong="H5892" of Judah|strong="H3063", every one|strong="H0376" in his inheritance|strong="H5159".
20 O resto do povo de Israel e os restantes sacerdotes e levitas moravam nas suas propriedades nas outras cidades e povoados de Judá.
21 But the Nethinims|strong="H5411" dwelt|strong="H3427" in Ophel|strong="H6077": and Ziha|strong="H6727" and Gispa|strong="H1658" were over the Nethinims|strong="H5411".
21 Os trabalhadores do Templo moravam na parte de Jerusalém chamada Ofel e trabalhavam dirigidos por Zia e Gispa.
22 The overseer|strong="H6496" also of the Levites|strong="H3881" at Jerusalem|strong="H3389" was Uzzi|strong="H5813" the son|strong="H1121" of Bani|strong="H1137", the son|strong="H1121" of Hashabiah|strong="H2811", the son|strong="H1121" of Mattaniah|strong="H4983", the son|strong="H1121" of Micha|strong="H4316". Of the sons|strong="H1121" of Asaph|strong="H0623", the singers|strong="H7891" were over|strong="H5048" the business|strong="H4399" of the house|strong="H1004" of God|strong="H0430".
22 O chefe dos levitas que moravam em Jerusalém era Uzi, filho de Bani e neto de Hasabias. Os seus antepassados foram Matanias e Mica. Ele pertencia ao grupo de famílias de Asafe, que era o grupo responsável pela música nos serviços do Templo.
23 For it was the king’s|strong="H4428" commandment|strong="H4687" concerning them, that a certain portion|strong="H0548" should be for the singers|strong="H7891", due|strong="H1697" for every day|strong="H3117".
23 Havia regulamentos do rei dizendo como os grupos de famílias deviam se revezar todos os dias na direção da música no Templo.
24 And Pethahiah|strong="H6611" the son|strong="H1121" of Meshezabeel|strong="H4898", of the children|strong="H1121" of Zerah|strong="H2226" the son|strong="H1121" of Judah|strong="H3063", was at the king’s|strong="H4428" hand|strong="H3027" in all matters|strong="H1697" concerning the people|strong="H5971".
24 Petaías, filho de Mesezabel, do grupo de famílias de Zera e descendente de Judá, representava o povo de Israel na corte do rei da Pérsia.
25 And for the villages|strong="H2691", with their fields|strong="H7704", some of the children|strong="H1121" of Judah|strong="H3063" dwelt|strong="H3427" at Kirjath-arba|strong="H7153", and in the villages|strong="H2691" thereof, and at Dibon|strong="H1769", and in the villages|strong="H1323" thereof, and at Jekabzeel|strong="H3343", and in the villages|strong="H1323" thereof,
25 Muitos israelitas moravam nas cidades que ficavam perto das suas fazendas. Aqueles que eram da tribo de Judá moravam em Quiriate-Arba, Dibom e Jecabzeel e nos povoados que ficavam perto dessas cidades.
26 And at Jeshua|strong="H3442", and at Moladah|strong="H4137", and at Beth-phelet|strong="H1046",
26 Eles moravam também nas cidades de Jesua, Molada, Bete-Palete,
27 And at Hazar-shual|strong="H2705", and at Beer-sheba|strong="H0884", and in the villages|strong="H1323" thereof,
27 Hazar-Sual e em Berseba e nos povoados ao seu redor.
28 And at Ziklag|strong="H6860", and at Mekonah|strong="H4368", and in the villages|strong="H1323" thereof,
28 Eles moravam nas cidades de Ziclague, Mecona e nos seus povoados,
29 And at En-rimmon|strong="H5884", and at Zareah|strong="H6881", and at Jarmuth|strong="H3412",
29 em En-Rimom, Zora, Jarmute,
30 Zanoah|strong="H2182", Adullam|strong="H5725", and in their villages|strong="H2691", at Lachish|strong="H3923", and the fields|strong="H7704" thereof, at Azekah|strong="H5825", and in the villages|strong="H1323" thereof. And they dwelt|strong="H2583" from Beer-sheba|strong="H0884" unto the valley|strong="H1516" of Hinnom|strong="H2011".
30 Zanoa, Adulã e nos povoados que ficavam perto dessas cidades. Eles moravam em Laquis e nas fazendas que ficavam perto e em Azeca e nos seus povoados. Quer dizer, o povo de Judá morava na região entre Berseba, no Sul, e o vale de Hinom, no Norte.
31 The children|strong="H1121" also of Benjamin|strong="H1144" from Geba|strong="H1387" dwelt at Michmash|strong="H4363", and Aija|strong="H5857", and Beth-el|strong="H1008", and in their villages|strong="H1323",
31 O povo da tribo de Benjamim morava na região ao norte de Geba, até Micmás, Aia, Betel e os seus povoados;
32 And at Anathoth|strong="H6068", Nob|strong="H5011", Ananiah|strong="H6055",
32 Anatote, Nobe, Ananias,
33 Hazor|strong="H2674", Ramah|strong="H7414", Gittaim|strong="H1664",
33 Hazor, Ramá, Gitaim,
34 Hadid|strong="H2307", Zeboim|strong="H6650", Neballat|strong="H5041",
34 Hadide, Zeboim, Nebalate,
35 Lod|strong="H3850", and Ono|strong="H0207", the valley|strong="H1516" of craftsmen|strong="H2791".
35 Lode e Ono, no vale dos Artífices.
36 And of the Levites|strong="H3881" were divisions|strong="H4256" in Judah|strong="H3063", and in Benjamin|strong="H1144".
36 Alguns grupos de levitas que haviam morado na região de Judá foram indicados para morar com o povo de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.