Levítico 5

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 And if a soul|strong="H5315" sin|strong="H2398", and hear|strong="H8085" the voice|strong="H6963" of swearing|strong="H0423", and is a witness|strong="H5707", whether|strong="H0176" he hath seen|strong="H7200" or known|strong="H3045" of it; if he do not utter|strong="H5046" it, then he shall bear|strong="H5375" his iniquity|strong="H5771".
1 E se alguém pecar, e ouvir uma voz de blasfêmia, e for testemunha, de algo que viu ou soube, se ele não o disser, então ele levará a sua iniquidade;
2 Or if a soul|strong="H5315" touch|strong="H5060" any unclean|strong="H2931" thing|strong="H1697", whether it be a carcase|strong="H5038" of an unclean|strong="H2931" beast|strong="H2416", or a carcase|strong="H5038" of unclean|strong="H2931" cattle|strong="H0929", or the carcase|strong="H5038" of unclean|strong="H2931" creeping things|strong="H8318", and if it be hidden|strong="H5956" from him; he also shall be unclean|strong="H2931", and guilty|strong="H0816".
2 ou se uma alma tocar em alguma coisa impura, seja carcaça de um animal impuro, ou a carcaça de gado impuro, seja carcaça de coisas impuras que se arrastam, ainda que lhe seja oculto, contudo, ele será impuro e culpado;
3 Or if he touch|strong="H5060" the uncleanness|strong="H2932" of man|strong="H0120", whatsoever uncleanness|strong="H2932" it be that a man shall be defiled|strong="H2930" withal, and it be hid|strong="H5956" from him; when he knoweth|strong="H3045" of it, then he shall be guilty|strong="H0816".
3 ou se ele tocar a impureza de um homem, seja qual for a impureza com que o homem se tornou impuro, e lhe for oculto, quando o souber depois, então ele será culpado;
4 Or if a soul|strong="H5315" swear|strong="H7650", pronouncing|strong="H0981" with his lips|strong="H8193" to do evil|strong="H7489", or to do good|strong="H3190", whatsoever it be that a man|strong="H0120" shall pronounce|strong="H0981" with an oath|strong="H7621", and it be hid|strong="H5956" from him; when he knoweth|strong="H3045" of it, then he shall be guilty|strong="H0816" in one|strong="H0259" of these.
4 ou se uma alma jurar, pronunciando com os seus lábios para fazer o mal ou para fazer o bem, seja o que for que o homem pronuncie com juramento, e lhe for oculto, e o souber depois, então culpado será numa destas coisas.
5 And it shall be, when he shall be guilty|strong="H0816" in one|strong="H0259" of these things, that he shall confess|strong="H3034" that he hath sinned|strong="H2398" in that thing:
5 E será que, sendo ele culpado em uma destas coisas, então ele confessará que pecou naquela coisa.
6 And he shall bring|strong="H0935" his trespass offering|strong="H0817" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* for his sin|strong="H2403" which he hath sinned|strong="H2398", a female|strong="H5347" from the flock|strong="H6629", a lamb|strong="H3776" or a kid|strong="H8166" of the goats|strong="H5795", for a sin offering|strong="H2403"; and the priest|strong="H3548" shall make an atonement|strong="H3722" for him concerning his sin|strong="H2403".
6 E ele trará sua oferta pela transgressão ao SENHOR, pelo pecado que ele pecou, uma fêmea do rebanho, um cordeiro ou cabrito das cabras, como oferta pelo pecado; e o sacerdote fará expiação por ele acerca do seu pecado.
7 And if he|strong="H3027" be not able|strong="H1767" to bring|strong="H5060" a lamb|strong="H7716", then he shall bring|strong="H0935" for|strong="H0854" his trespass|strong="H0817", which he hath committed|strong="H2398", two|strong="H8147" turtledoves|strong="H8449", or two|strong="H8147" young|strong="H1121" pigeons|strong="H3123", unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; one|strong="H0259" for a sin offering|strong="H2403", and the other|strong="H0259" for a burnt offering|strong="H5930".
7 Mas se ele não for capaz de trazer um cordeiro, então ele trará por sua transgressão que cometeu, duas rolas ou dois pombinhos ao SENHOR; um como oferta pelo pecado, e o outro para uma oferta queimada.
8 And he shall bring|strong="H0935" them unto the priest|strong="H3548", who shall offer|strong="H7126" that which is for the sin offering|strong="H2403" first|strong="H7223", and wring off|strong="H4454" his head|strong="H7218" from|strong="H4136" his neck|strong="H6203", but shall not divide it asunder|strong="H0914":
8 E ele os trará ao sacerdote, o qual oferecerá aquele que é para a oferta pelo pecado primeiro; e lhe torcerá a cabeça junto ao pescoço, mas não o dividirá.
9 And he shall sprinkle|strong="H5137" of the blood|strong="H1818" of the sin offering|strong="H2403" upon the side|strong="H7023" of the altar|strong="H4196"; and the rest|strong="H7604" of the blood|strong="H1818" shall be wrung out|strong="H4680" at the bottom|strong="H3247" of the altar|strong="H4196": it is a sin offering|strong="H2403".
9 E espargirá do sangue da oferta pelo pecado sobre a parte lateral do altar, porém o resto do sangue será espremido na base do altar; isto é uma oferta pelo pecado.
10 And he shall offer|strong="H6213" the second|strong="H8145" for a burnt offering|strong="H5930", according to the manner|strong="H4941": and the priest|strong="H3548" shall make an atonement|strong="H3722" for him for his sin|strong="H2403" which he hath sinned|strong="H2398", and it shall be forgiven|strong="H5545" him.
10 E ele oferecerá o segundo como oferta queimada conforme o costume; e o sacerdote fará expiação por ele pelo seu pecado, que ele pecou, e ele será perdoado.
11 But if he|strong="H3027" be not able to bring|strong="H5381" two|strong="H8147" turtledoves|strong="H8449", or two|strong="H8147" young|strong="H1121" pigeons|strong="H3123", then he that sinned|strong="H2398" shall bring|strong="H0935" for his offering|strong="H7133" the tenth|strong="H6224" part of an ephah|strong="H0374" of fine flour|strong="H5560" for a sin offering|strong="H2403"; he shall put|strong="H7760" no oil|strong="H8081" upon it, neither shall he put|strong="H5414" any frankincense|strong="H3828" thereon: for it is a sin offering|strong="H2403".
11 Mas se ele não for capaz de trazer duas rolas ou dois pombinhos, então, aquele que pecou trará pela sua oferta a décima parte de um efa de farinha fina por uma oferta pelo pecado; ele não colocará óleo sobre ela, nem colocará em cima qualquer incenso, porque isto é uma oferta pelo pecado.
12 Then shall he bring|strong="H0935" it to the priest|strong="H3548", and the priest|strong="H3548" shall take|strong="H7061" his handful|strong="H4393" of it, even a memorial|strong="H0234" thereof, and burn|strong="H6999" it on the altar|strong="H4196", according to the offerings made by fire|strong="H0801" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: it is a sin offering|strong="H2403".
12 Então ele a trará ao sacerdote, e o sacerdote dela tomará um punhado como um memorial, e a queimará sobre o altar, conforme as ofertas feitas por fogo ao SENHOR; isto é uma oferta pelo pecado.
13 And the priest|strong="H3548" shall make an atonement|strong="H3722" for him as touching his sin|strong="H2403" that he hath sinned|strong="H2398" in one|strong="H0259" of these, and it shall be forgiven|strong="H5545" him: and the remnant shall be the priest’s|strong="H3548", as a meat offering|strong="H4503".
13 E o sacerdote fará expiação por ele acerca do pecado que ele pecou em alguma destas coisas, e ele será perdoado; e o resto será do sacerdote, como uma oferta de alimentos.
14 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
14 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
15 If a soul|strong="H5315" commit|strong="H4603" a trespass|strong="H4604", and sin|strong="H2398" through ignorance|strong="H7684", in the holy things|strong="H6944" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; then he shall bring|strong="H0935" for his trespass|strong="H0817" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* a ram|strong="H0352" without blemish|strong="H8549" out of the flocks|strong="H6629", with thy estimation|strong="H6187" by shekels|strong="H8255" of silver|strong="H3701", after the shekel|strong="H8255" of the sanctuary|strong="H6944", for a trespass offering|strong="H0817":
15 Se uma alma cometer uma transgressão, e pecar por ignorância nas coisas sagradas do SENHOR, então ele trará ao SENHOR por sua transgressão um carneiro sem defeito do rebanho, com a tua estimação em shekels de prata, segundo o shekel do santuário, por uma oferta pela transgressão.
16 And he shall make amends|strong="H7999" for the harm|strong="H2398" that he hath done in the holy thing|strong="H6944", and shall add|strong="H3254" the fifth part|strong="H2549" thereto, and give|strong="H5414" it unto the priest|strong="H3548": and the priest|strong="H3548" shall make an atonement|strong="H3722" for him with the ram|strong="H0352" of the trespass offering|strong="H0817", and it shall be forgiven|strong="H5545" him.
16 E ele fará restituição pelo dano que ele fez à coisa sagrada, e acrescentará a quinta parte, e a dará ao sacerdote; e o sacerdote fará expiação para ele com o carneiro da oferta pela transgressão, e ele será perdoado.
17 And if a soul|strong="H5315" sin|strong="H2398", and commit|strong="H6213" any|strong="H0259" of these things which are forbidden to be done|strong="H6213" by the commandments|strong="H4687" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; though he wist|strong="H3045" it not, yet is he guilty|strong="H0816", and shall bear|strong="H5375" his iniquity|strong="H5771".
17 E se uma alma pecar, e cometer alguma destas coisas que são proibidas de serem feitas, conforme os mandamentos do SENHOR, e ele não sabia, ainda assim será culpado, e levará a sua iniquidade.
18 And he shall bring|strong="H0935" a ram|strong="H0352" without blemish|strong="H8549" out of the flock|strong="H6629", with thy estimation|strong="H6187", for a trespass offering|strong="H0817", unto the priest|strong="H3548": and the priest|strong="H3548" shall make an atonement|strong="H3722" for him concerning his ignorance|strong="H7684" wherein he erred|strong="H7683" and wist|strong="H3045" it not, and it shall be forgiven|strong="H5545" him.
18 E ele trará ao sacerdote um carneiro sem defeito do rebanho, conforme a tua estimativa, por oferta pela transgressão, e o sacerdote fará expiação para ele acerca da sua ignorância, naquilo que errou sem saber, e ele será perdoado.
19 It is a trespass offering|strong="H0817": he hath certainly|strong="H0816" trespassed|strong="H0816" against the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
19 Isto é uma oferta pela transgressão; ele certamente transgrediu contra o SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.