Levítico 5
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And if a soul|strong="H5315" sin|strong="H2398", and hear|strong="H8085" the voice|strong="H6963" of swearing|strong="H0423", and is a witness|strong="H5707", whether|strong="H0176" he hath seen|strong="H7200" or known|strong="H3045" of it; if he do not utter|strong="H5046" it, then he shall bear|strong="H5375" his iniquity|strong="H5771".
1 E quando alguma pessoa pecar, ouvindo uma voz de blasfêmia, de que for testemunha, seja porque viu, ou porque soube, se o não denunciar, então levará a sua iniqüidade.
2 Or if a soul|strong="H5315" touch|strong="H5060" any unclean|strong="H2931" thing|strong="H1697", whether it be a carcase|strong="H5038" of an unclean|strong="H2931" beast|strong="H2416", or a carcase|strong="H5038" of unclean|strong="H2931" cattle|strong="H0929", or the carcase|strong="H5038" of unclean|strong="H2931" creeping things|strong="H8318", and if it be hidden|strong="H5956" from him; he also shall be unclean|strong="H2931", and guilty|strong="H0816".
2 Ou, quando alguma pessoa tocar em alguma coisa imunda, seja corpo morto de fera imunda, seja corpo morto de animal imundo, seja corpo morto de réptil imundo, ainda que não soubesse, contudo será ele imundo e culpado.
3 Or if he touch|strong="H5060" the uncleanness|strong="H2932" of man|strong="H0120", whatsoever uncleanness|strong="H2932" it be that a man shall be defiled|strong="H2930" withal, and it be hid|strong="H5956" from him; when he knoweth|strong="H3045" of it, then he shall be guilty|strong="H0816".
3 Ou, quando tocar a imundícia de um homem, seja qualquer que for a sua imundícia, com que se faça imundo, e lhe for oculto, e o souber depois, será culpado.
4 Or if a soul|strong="H5315" swear|strong="H7650", pronouncing|strong="H0981" with his lips|strong="H8193" to do evil|strong="H7489", or to do good|strong="H3190", whatsoever it be that a man|strong="H0120" shall pronounce|strong="H0981" with an oath|strong="H7621", and it be hid|strong="H5956" from him; when he knoweth|strong="H3045" of it, then he shall be guilty|strong="H0816" in one|strong="H0259" of these.
4 Ou, quando alguma pessoa jurar, pronunciando temerariamente com os seus lábios, para fazer mal, ou para fazer bem, em tudo o que o homem pronuncia temerariamente com juramento, e lhe for oculto, e o souber depois, culpado será numa destas coisas.
5 And it shall be, when he shall be guilty|strong="H0816" in one|strong="H0259" of these things, that he shall confess|strong="H3034" that he hath sinned|strong="H2398" in that thing:
5 Será, pois, que, culpado sendo numa destas coisas, confessará aquilo em que pecou.
6 And he shall bring|strong="H0935" his trespass offering|strong="H0817" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* for his sin|strong="H2403" which he hath sinned|strong="H2398", a female|strong="H5347" from the flock|strong="H6629", a lamb|strong="H3776" or a kid|strong="H8166" of the goats|strong="H5795", for a sin offering|strong="H2403"; and the priest|strong="H3548" shall make an atonement|strong="H3722" for him concerning his sin|strong="H2403".
6 E a sua expiação trará ao Senhor, pelo seu pecado que cometeu: uma fêmea de gado miúdo, uma cordeira, ou uma cabrinha pelo pecado; assim o sacerdote por ela fará expiação do seu pecado.
7 And if he|strong="H3027" be not able|strong="H1767" to bring|strong="H5060" a lamb|strong="H7716", then he shall bring|strong="H0935" for|strong="H0854" his trespass|strong="H0817", which he hath committed|strong="H2398", two|strong="H8147" turtledoves|strong="H8449", or two|strong="H8147" young|strong="H1121" pigeons|strong="H3123", unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; one|strong="H0259" for a sin offering|strong="H2403", and the other|strong="H0259" for a burnt offering|strong="H5930".
7 Mas, se em sua mão não houver recurso para gado miúdo, então trará, para expiação da culpa que cometeu, ao Senhor, duas rolas ou dois pombinhos; um para expiação do pecado, e o outro para holocausto;
8 And he shall bring|strong="H0935" them unto the priest|strong="H3548", who shall offer|strong="H7126" that which is for the sin offering|strong="H2403" first|strong="H7223", and wring off|strong="H4454" his head|strong="H7218" from|strong="H4136" his neck|strong="H6203", but shall not divide it asunder|strong="H0914":
8 E os trará ao sacerdote, o qual primeiro oferecerá aquele que é para expiação do pecado; e com a sua unha lhe fenderá a cabeça junto ao pescoço, mas não o partirá;
9 And he shall sprinkle|strong="H5137" of the blood|strong="H1818" of the sin offering|strong="H2403" upon the side|strong="H7023" of the altar|strong="H4196"; and the rest|strong="H7604" of the blood|strong="H1818" shall be wrung out|strong="H4680" at the bottom|strong="H3247" of the altar|strong="H4196": it is a sin offering|strong="H2403".
9 E do sangue da expiação do pecado espargirá sobre a parede do altar, porém o que sobejar daquele sangue espremer-se-á à base do altar; expiação do pecado é.
10 And he shall offer|strong="H6213" the second|strong="H8145" for a burnt offering|strong="H5930", according to the manner|strong="H4941": and the priest|strong="H3548" shall make an atonement|strong="H3722" for him for his sin|strong="H2403" which he hath sinned|strong="H2398", and it shall be forgiven|strong="H5545" him.
10 E do outro fará holocausto conforme ao costume; assim o sacerdote por ela fará expiação do seu pecado que cometeu, e ele será perdoado.
11 But if he|strong="H3027" be not able to bring|strong="H5381" two|strong="H8147" turtledoves|strong="H8449", or two|strong="H8147" young|strong="H1121" pigeons|strong="H3123", then he that sinned|strong="H2398" shall bring|strong="H0935" for his offering|strong="H7133" the tenth|strong="H6224" part of an ephah|strong="H0374" of fine flour|strong="H5560" for a sin offering|strong="H2403"; he shall put|strong="H7760" no oil|strong="H8081" upon it, neither shall he put|strong="H5414" any frankincense|strong="H3828" thereon: for it is a sin offering|strong="H2403".
11 Porém, se em sua mão não houver recurso para duas rolas, ou dois pombinhos, então aquele que pecou trará como oferta a décima parte de um efa de flor de farinha, para expiação do pecado; não deitará sobre ela azeite nem lhe porá em cima o incenso, porquanto é expiação do pecado;
12 Then shall he bring|strong="H0935" it to the priest|strong="H3548", and the priest|strong="H3548" shall take|strong="H7061" his handful|strong="H4393" of it, even a memorial|strong="H0234" thereof, and burn|strong="H6999" it on the altar|strong="H4196", according to the offerings made by fire|strong="H0801" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: it is a sin offering|strong="H2403".
12 E a trará ao sacerdote, e o sacerdote dela tomará a sua mão cheia pelo seu memorial, e a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas do Senhor; expiação de pecado é.
13 And the priest|strong="H3548" shall make an atonement|strong="H3722" for him as touching his sin|strong="H2403" that he hath sinned|strong="H2398" in one|strong="H0259" of these, and it shall be forgiven|strong="H5545" him: and the remnant shall be the priest’s|strong="H3548", as a meat offering|strong="H4503".
13 Assim o sacerdote por ela fará expiação do seu pecado, que cometeu em alguma destas coisas, e lhe será perdoado; e o restante será do sacerdote, como a oferta de alimentos.
14 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
14 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
15 If a soul|strong="H5315" commit|strong="H4603" a trespass|strong="H4604", and sin|strong="H2398" through ignorance|strong="H7684", in the holy things|strong="H6944" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; then he shall bring|strong="H0935" for his trespass|strong="H0817" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* a ram|strong="H0352" without blemish|strong="H8549" out of the flocks|strong="H6629", with thy estimation|strong="H6187" by shekels|strong="H8255" of silver|strong="H3701", after the shekel|strong="H8255" of the sanctuary|strong="H6944", for a trespass offering|strong="H0817":
15 Quando alguma pessoa cometer uma transgressão, e pecar por ignorância nas coisas sagradas do Senhor, então trará ao Senhor pela expiação, um carneiro sem defeito do rebanho, conforme à tua estimação em siclos de prata, segundo o siclo do santuário, para expiação da culpa.
16 And he shall make amends|strong="H7999" for the harm|strong="H2398" that he hath done in the holy thing|strong="H6944", and shall add|strong="H3254" the fifth part|strong="H2549" thereto, and give|strong="H5414" it unto the priest|strong="H3548": and the priest|strong="H3548" shall make an atonement|strong="H3722" for him with the ram|strong="H0352" of the trespass offering|strong="H0817", and it shall be forgiven|strong="H5545" him.
16 Assim restituirá o que pecar nas coisas sagradas, e ainda lhe acrescentará a quinta parte, e a dará ao sacerdote; assim o sacerdote, com o carneiro da expiação, fará expiação por ele, e ser-lhe-á perdoado o pecado.
17 And if a soul|strong="H5315" sin|strong="H2398", and commit|strong="H6213" any|strong="H0259" of these things which are forbidden to be done|strong="H6213" by the commandments|strong="H4687" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; though he wist|strong="H3045" it not, yet is he guilty|strong="H0816", and shall bear|strong="H5375" his iniquity|strong="H5771".
17 E, se alguma pessoa pecar, e fizer, contra algum dos mandamentos do Senhor, aquilo que não se deve fazer, ainda que o não soubesse, contudo será ela culpada, e levará a sua iniqüidade;
18 And he shall bring|strong="H0935" a ram|strong="H0352" without blemish|strong="H8549" out of the flock|strong="H6629", with thy estimation|strong="H6187", for a trespass offering|strong="H0817", unto the priest|strong="H3548": and the priest|strong="H3548" shall make an atonement|strong="H3722" for him concerning his ignorance|strong="H7684" wherein he erred|strong="H7683" and wist|strong="H3045" it not, and it shall be forgiven|strong="H5545" him.
18 E trará ao sacerdote um carneiro sem defeito do rebanho, conforme à tua estimação, para expiação da culpa, e o sacerdote por ela fará expiação do erro que cometeu sem saber; e ser-lhe-á perdoado.
19 It is a trespass offering|strong="H0817": he hath certainly|strong="H0816" trespassed|strong="H0816" against the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
19 Expiação de culpa é; certamente se fez culpado diante do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.