Levítico 21

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* said|strong="H0559" unto Moses|strong="H4872", Speak|strong="H0559" unto the priests|strong="H3548" the sons|strong="H1121" of Aaron|strong="H0175", and say|strong="H0559" unto them, There shall none be defiled|strong="H2930" for the dead|strong="H5315" among his people|strong="H5971":
1 O Senhor Deus mandou Moisés dizer o seguinte aos sacerdotes, que são descendentes de Arão: — Que nenhum sacerdote fique
2 But for his kin|strong="H7607", that is near|strong="H7138" unto him, that is, for his mother|strong="H0517", and for his father|strong="H0001", and for his son|strong="H1121", and for his daughter|strong="H1323", and for his brother|strong="H0251",
2 a não ser no caso de parentes chegados, isto é, a mãe, o pai, o filho, a filha, o irmão
3 And for his sister|strong="H0269" a virgin|strong="H1330", that is nigh|strong="H7138" unto him, which hath had no husband|strong="H0376"; for her may he be defiled|strong="H2930".
3 ou a irmã solteira que more com ele.
4 But he shall not defile|strong="H2930" himself, being a chief man|strong="H1167" among his people|strong="H5971", to profane|strong="H2490" himself.
4 Que ele não fique impuro por causa da morte de uma irmã casada.
5 They shall not make|strong="H7139" baldness|strong="H7144" upon their head|strong="H7218", neither shall they shave off|strong="H1548" the corner|strong="H6285" of their beard|strong="H2206", nor make|strong="H8295" any cuttings|strong="H8296" in their flesh|strong="H1320".
5 — Os sacerdotes não podem rapar a cabeça, aparar a barba ou cortar-se em sinal de luto.
6 They shall be holy|strong="H6944" unto their God|strong="H0430", and not profane|strong="H2490" the name|strong="H8034" of their God|strong="H0430": for the offerings|strong="H0801" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* made by fire|strong="H0801", and the bread|strong="H3899" of their God|strong="H0430", they do offer|strong="H7126": therefore they shall be holy|strong="H6918".
6 Eles serão completamente fiéis ao seu Deus e não deverão profanar o nome de Deus. Eles apresentam os sacrifícios que são ofertas de alimento para Deus, o Senhor ; portanto, devem ser fiéis a Deus.
7 They shall not take|strong="H3947" a wife|strong="H0802" that is a whore|strong="H2181", or profane|strong="H2491"; neither shall they take|strong="H3947" a woman|strong="H0802" put away|strong="H1644" from her husband|strong="H0376": for he is holy|strong="H6918" unto his God|strong="H0430".
7 Eles são separados para o serviço de Deus e por isso não podem casar com uma prostituta ou com uma mulher que não seja virgem ou com uma mulher divorciada.
8 Thou shalt sanctify|strong="H6942" him therefore; for he offereth|strong="H7126" the bread|strong="H3899" of thy God|strong="H0430": he shall be holy|strong="H6918" unto thee: for I the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, which sanctify|strong="H6942" you, am holy|strong="H6918".
8 O sacerdote apresenta a Deus as ofertas de alimento, e por isso o povo deve considerá-lo santo. Eu, o Senhor , sou santo e escolhi o povo de Israel para que seja santo .
9 And the daughter|strong="H1323" of any|strong="H0376" priest|strong="H3548", if she profane|strong="H2490" herself by playing the whore|strong="H2181", she profaneth|strong="H2490" her father|strong="H0001": she shall be burnt|strong="H8313" with fire|strong="H0784".
9 — Se a filha de um sacerdote se desonrar, virando prostituta, ela estará envergonhando o pai e deverá ser queimada viva.
10 And he that is the high|strong="H1419" priest|strong="H3548" among his brethren|strong="H0251", upon whose head|strong="H7218" the anointing|strong="H4888" oil|strong="H8081" was poured|strong="H3332", and that is consecrated|strong="H4390" to put|strong="H3847" on the garments|strong="H0899", shall not uncover|strong="H6544" his head|strong="H7218", nor rend|strong="H6533" his clothes|strong="H0899";
10 — O Grande Sacerdote foi ordenado como sacerdote quando o azeite sagrado foi derramado na sua cabeça e quando vestiu as roupas sacerdotais; por isso ele não deve deixar de pentear os cabelos e não deve rasgar as roupas em sinal de luto.
11 Neither shall he go in|strong="H0935" to any dead|strong="H4191" body|strong="H5315", nor defile|strong="H2930" himself for his father|strong="H0001", or for his mother|strong="H0517";
11 Ele não pode tocar num morto, mesmo que seja o seu pai ou a sua mãe. Isso o tornaria impuro,
12 Neither shall he go out|strong="H3318" of the sanctuary|strong="H4720", nor profane|strong="H2490" the sanctuary|strong="H4720" of his God|strong="H0430"; for the crown|strong="H5145" of the anointing|strong="H4888" oil|strong="H8081" of his God|strong="H0430" is upon him: I am the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
12 e, quando entrasse de novo na Tenda Sagrada , ele a tornaria impura. Eu sou o Senhor .
13 And he shall take|strong="H3947" a wife|strong="H0802" in her virginity|strong="H1331".
13 O Grande Sacerdote só poderá casar com uma virgem;
14 A widow|strong="H0490", or a divorced woman|strong="H1644", or profane|strong="H2491", or an harlot|strong="H2181", these shall he not take|strong="H3947": but he shall take|strong="H3947" a virgin|strong="H1330" of his own people|strong="H5971" to wife|strong="H0802".
14 ele não pode casar com uma viúva, ou uma mulher divorciada, ou uma prostituta, ou qualquer outra mulher que não seja virgem. Ele pode casar somente com uma virgem israelita
15 Neither shall he profane|strong="H2490" his seed|strong="H2233" among his people|strong="H5971": for I the \+w LORD|strong="H3068"\+w* do sanctify|strong="H6942" him.
15 a fim de que os seus descendentes sejam puros . Eu sou o Senhor , e eu o ordenei como sacerdote.
16 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
16 O Senhor Deus disse a Moisés o seguinte:
17 Speak|strong="H1696" unto Aaron|strong="H0175", saying|strong="H0559", Whosoever|strong="H0376" he be of thy seed|strong="H2233" in their generations|strong="H1755" that hath any blemish|strong="H3971", let him not approach|strong="H7126" to offer|strong="H7126" the bread|strong="H3899" of his God|strong="H0430".
17 — Diga a Arão que nenhum descendente dele que tiver algum defeito físico poderá me apresentar as ofertas de alimento. Essa lei valerá para sempre.
18 For whatsoever man|strong="H0376" he be that hath a blemish|strong="H3971", he shall not approach|strong="H7126": a blind|strong="H5787" man|strong="H0376", or a lame|strong="H6455", or he that hath a flat nose|strong="H2763", or any thing superfluous|strong="H8311",
18 Nenhum homem com defeito físico poderá apresentar as ofertas: seja cego, aleijado, com defeito no rosto ou com o corpo deformado;
19 Or a man|strong="H0376" that is brokenfooted|strong="H7667", or brokenhanded|strong="H7667",
19 ninguém com uma perna ou braço quebrado;
20 Or crookbackt|strong="H1384", or a dwarf|strong="H1851", or that hath a blemish|strong="H8400" in his eye|strong="H5869", or be scurvy|strong="H1618", or scabbed|strong="H3217", or hath his stones|strong="H0810" broken|strong="H4790";
20 ninguém que seja corcunda ou anão; ninguém que tenha doença nos olhos ou que tenha sarna ou outra doença da pele; e ninguém que seja castrado.
21 No man|strong="H0376" that hath a blemish|strong="H3971" of the seed|strong="H2233" of Aaron|strong="H0175" the priest|strong="H3548" shall come nigh|strong="H5066" to offer|strong="H7126" the offerings|strong="H0801" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* made by fire|strong="H0801": he hath a blemish|strong="H3971"; he shall not come nigh|strong="H5066" to offer|strong="H7126" the bread|strong="H3899" of his God|strong="H0430".
21 Nenhum descendente do sacerdote Arão que tiver algum defeito poderá me apresentar as ofertas de alimento; se ele for defeituoso, estará proibido de oferecer o meu alimento.
22 He shall eat|strong="H0398" the bread|strong="H3899" of his God|strong="H0430", both of the most|strong="H6944" holy|strong="H6944", and of the holy|strong="H6944".
22 Esse homem poderá comer dessas ofertas, tanto as que são sagradas como as que são muito sagradas;
23 Only he shall not go in|strong="H0935" unto the vail|strong="H6532", nor come nigh|strong="H5066" unto the altar|strong="H4196", because he hath a blemish|strong="H3971"; that he profane|strong="H2490" not my sanctuaries|strong="H4720": for I the \+w LORD|strong="H3068"\+w* do sanctify|strong="H6942" them.
23 mas ele não poderá chegar perto da cortina do Lugar Santíssimo , nem chegar perto do altar, pois tem um defeito e tornaria impuras essas duas coisas. Eu sou o Senhor , e eu as dediquei a mim.
24 And Moses|strong="H4872" told|strong="H1696" it unto Aaron|strong="H0175", and to his sons|strong="H1121", and unto all the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478".
24 Foi isso o que Moisés disse a Arão, aos filhos de Arão e a todo o povo de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.