Levítico 21

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* said|strong="H0559" unto Moses|strong="H4872", Speak|strong="H0559" unto the priests|strong="H3548" the sons|strong="H1121" of Aaron|strong="H0175", and say|strong="H0559" unto them, There shall none be defiled|strong="H2930" for the dead|strong="H5315" among his people|strong="H5971":
1 Depois disse o senhor a Moisés: Fala aos sacerdotes, filhos de Arão, e dize-lhes: O sacerdote não se contaminará por causa dum morto entre o seu povo,
2 But for his kin|strong="H7607", that is near|strong="H7138" unto him, that is, for his mother|strong="H0517", and for his father|strong="H0001", and for his son|strong="H1121", and for his daughter|strong="H1323", and for his brother|strong="H0251",
2 salvo por um seu parente mais chegado: por sua mãe ou por seu pai, por seu filho ou por sua filha, por seu irmão,
3 And for his sister|strong="H0269" a virgin|strong="H1330", that is nigh|strong="H7138" unto him, which hath had no husband|strong="H0376"; for her may he be defiled|strong="H2930".
3 ou por sua irmã virgem, que lhe é chegada, que ainda não tem marido; por ela também pode contaminar-se.
4 But he shall not defile|strong="H2930" himself, being a chief man|strong="H1167" among his people|strong="H5971", to profane|strong="H2490" himself.
4 O sacerdote, sendo homem principal entre o seu povo, não se profanará, assim contaminando-se.
5 They shall not make|strong="H7139" baldness|strong="H7144" upon their head|strong="H7218", neither shall they shave off|strong="H1548" the corner|strong="H6285" of their beard|strong="H2206", nor make|strong="H8295" any cuttings|strong="H8296" in their flesh|strong="H1320".
5 Não farão os sacerdotes calva na cabeça, e não raparão os cantos da barba, nem farão lacerações na sua carne.
6 They shall be holy|strong="H6944" unto their God|strong="H0430", and not profane|strong="H2490" the name|strong="H8034" of their God|strong="H0430": for the offerings|strong="H0801" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* made by fire|strong="H0801", and the bread|strong="H3899" of their God|strong="H0430", they do offer|strong="H7126": therefore they shall be holy|strong="H6918".
6 santos serão para seu Deus, e não profanarão o nome do seu Deus; porque oferecem as ofertas queimadas do senhor, que são o pão do seu Deus; portanto serão santos.
7 They shall not take|strong="H3947" a wife|strong="H0802" that is a whore|strong="H2181", or profane|strong="H2491"; neither shall they take|strong="H3947" a woman|strong="H0802" put away|strong="H1644" from her husband|strong="H0376": for he is holy|strong="H6918" unto his God|strong="H0430".
7 Não tomarão mulher prostituta ou desonrada, nem tomarão mulher repudiada de seu marido; pois o sacerdote é santo para seu Deus.
8 Thou shalt sanctify|strong="H6942" him therefore; for he offereth|strong="H7126" the bread|strong="H3899" of thy God|strong="H0430": he shall be holy|strong="H6918" unto thee: for I the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, which sanctify|strong="H6942" you, am holy|strong="H6918".
8 Portanto o santificarás; porquanto oferece o pão do teu Deus, santo te será; pois eu, o Senhor, que vos santifico, sou santo.
9 And the daughter|strong="H1323" of any|strong="H0376" priest|strong="H3548", if she profane|strong="H2490" herself by playing the whore|strong="H2181", she profaneth|strong="H2490" her father|strong="H0001": she shall be burnt|strong="H8313" with fire|strong="H0784".
9 E se a filha dum sacerdote se profanar, tornando-se prostituta, profana a seu pai; no fogo será queimada.
10 And he that is the high|strong="H1419" priest|strong="H3548" among his brethren|strong="H0251", upon whose head|strong="H7218" the anointing|strong="H4888" oil|strong="H8081" was poured|strong="H3332", and that is consecrated|strong="H4390" to put|strong="H3847" on the garments|strong="H0899", shall not uncover|strong="H6544" his head|strong="H7218", nor rend|strong="H6533" his clothes|strong="H0899";
10 Aquele que é sumo sacerdote entre seus irmãos, sobre cuja cabeça foi derramado o óleo da unção, e que foi consagrado para vestir as vestes sagradas, não descobrirá a cabeça nem rasgará a sua vestidura;
11 Neither shall he go in|strong="H0935" to any dead|strong="H4191" body|strong="H5315", nor defile|strong="H2930" himself for his father|strong="H0001", or for his mother|strong="H0517";
11 e não se chegará a cadáver algum; nem sequer por causa de seu pai ou de sua, mãe se contaminará;
12 Neither shall he go out|strong="H3318" of the sanctuary|strong="H4720", nor profane|strong="H2490" the sanctuary|strong="H4720" of his God|strong="H0430"; for the crown|strong="H5145" of the anointing|strong="H4888" oil|strong="H8081" of his God|strong="H0430" is upon him: I am the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
12 não sairá do santuário, nem profanará o santuário do seu Deus; pois a coroa do óleo da unção do seu Deus está sobre ele. Eu sou o Senhor.
13 And he shall take|strong="H3947" a wife|strong="H0802" in her virginity|strong="H1331".
13 E ele tomará por esposa uma mulher na sua virgindade.
14 A widow|strong="H0490", or a divorced woman|strong="H1644", or profane|strong="H2491", or an harlot|strong="H2181", these shall he not take|strong="H3947": but he shall take|strong="H3947" a virgin|strong="H1330" of his own people|strong="H5971" to wife|strong="H0802".
14 Viúva, ou repudiada, ou desonrada, ou prostituta, destas não tomará; mas virgem do seu povo tomará por mulher.
15 Neither shall he profane|strong="H2490" his seed|strong="H2233" among his people|strong="H5971": for I the \+w LORD|strong="H3068"\+w* do sanctify|strong="H6942" him.
15 E não profanará a sua descendência entre o seu povo; porque eu sou o Senhor que o santifico.
16 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 Speak|strong="H1696" unto Aaron|strong="H0175", saying|strong="H0559", Whosoever|strong="H0376" he be of thy seed|strong="H2233" in their generations|strong="H1755" that hath any blemish|strong="H3971", let him not approach|strong="H7126" to offer|strong="H7126" the bread|strong="H3899" of his God|strong="H0430".
17 Fala a Arão, dizendo: Ninguém dentre os teus descendentes, por todas as suas gerações, que tiver defeito, se chegará para oferecer o pão do seu Deus.
18 For whatsoever man|strong="H0376" he be that hath a blemish|strong="H3971", he shall not approach|strong="H7126": a blind|strong="H5787" man|strong="H0376", or a lame|strong="H6455", or he that hath a flat nose|strong="H2763", or any thing superfluous|strong="H8311",
18 Pois nenhum homem que tiver algum defeito se chegará: como homem cego, ou coxo, ou de nariz chato, ou de membros demasiadamente compridos,
19 Or a man|strong="H0376" that is brokenfooted|strong="H7667", or brokenhanded|strong="H7667",
19 ou homem que tiver o pé quebrado, ou a mão quebrada,
20 Or crookbackt|strong="H1384", or a dwarf|strong="H1851", or that hath a blemish|strong="H8400" in his eye|strong="H5869", or be scurvy|strong="H1618", or scabbed|strong="H3217", or hath his stones|strong="H0810" broken|strong="H4790";
20 ou for corcunda, ou anão, ou que tiver belida, ou sarna, ou impigens, ou que tiver testículo lesado;
21 No man|strong="H0376" that hath a blemish|strong="H3971" of the seed|strong="H2233" of Aaron|strong="H0175" the priest|strong="H3548" shall come nigh|strong="H5066" to offer|strong="H7126" the offerings|strong="H0801" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* made by fire|strong="H0801": he hath a blemish|strong="H3971"; he shall not come nigh|strong="H5066" to offer|strong="H7126" the bread|strong="H3899" of his God|strong="H0430".
21 nenhum homem dentre os descendentes de Arão, o sacerdote, que tiver algum defeito, se chegará para oferecer as ofertas queimadas do Senhor; ele tem defeito; não se chegará para oferecer o pão do seu Deus.
22 He shall eat|strong="H0398" the bread|strong="H3899" of his God|strong="H0430", both of the most|strong="H6944" holy|strong="H6944", and of the holy|strong="H6944".
22 Comerá do pão do seu Deus, tanto do santíssimo como do santo;
23 Only he shall not go in|strong="H0935" unto the vail|strong="H6532", nor come nigh|strong="H5066" unto the altar|strong="H4196", because he hath a blemish|strong="H3971"; that he profane|strong="H2490" not my sanctuaries|strong="H4720": for I the \+w LORD|strong="H3068"\+w* do sanctify|strong="H6942" them.
23 contudo, não entrará até o véu, nem se chegará ao altar, porquanto tem defeito; para que não profane os meus santuários; porque eu sou o Senhor que os santifico.
24 And Moses|strong="H4872" told|strong="H1696" it unto Aaron|strong="H0175", and to his sons|strong="H1121", and unto all the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478".
24 Moisés, pois, assim falou a Arão e a seus filhos, e a todos os filhos de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.