Levítico 21
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* said|strong="H0559" unto Moses|strong="H4872", Speak|strong="H0559" unto the priests|strong="H3548" the sons|strong="H1121" of Aaron|strong="H0175", and say|strong="H0559" unto them, There shall none be defiled|strong="H2930" for the dead|strong="H5315" among his people|strong="H5971":
1 O Senhor disse a Moisés: — Fale aos sacerdotes, os filhos de Arão, e diga-lhes: O sacerdote não se contaminará por causa de um morto entre o seu povo,
2 But for his kin|strong="H7607", that is near|strong="H7138" unto him, that is, for his mother|strong="H0517", and for his father|strong="H0001", and for his son|strong="H1121", and for his daughter|strong="H1323", and for his brother|strong="H0251",
2 a não ser que se trate de um parente mais chegado: a mãe, o pai, um filho, uma filha, um irmão.
3 And for his sister|strong="H0269" a virgin|strong="H1330", that is nigh|strong="H7138" unto him, which hath had no husband|strong="H0376"; for her may he be defiled|strong="H2930".
3 Também no caso da morte de uma irmã virgem, chegada a ele, que ainda não teve marido, pode contaminar-se.
4 But he shall not defile|strong="H2930" himself, being a chief man|strong="H1167" among his people|strong="H5971", to profane|strong="H2490" himself.
4 Ele, sendo homem principal entre o seu povo, não se contaminará, pois ele se profanaria.
5 They shall not make|strong="H7139" baldness|strong="H7144" upon their head|strong="H7218", neither shall they shave off|strong="H1548" the corner|strong="H6285" of their beard|strong="H2206", nor make|strong="H8295" any cuttings|strong="H8296" in their flesh|strong="H1320".
5 Os sacerdotes não farão calva na sua cabeça e não cortarão as extremidades da barba, nem farão cortes no próprio corpo.
6 They shall be holy|strong="H6944" unto their God|strong="H0430", and not profane|strong="H2490" the name|strong="H8034" of their God|strong="H0430": for the offerings|strong="H0801" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* made by fire|strong="H0801", and the bread|strong="H3899" of their God|strong="H0430", they do offer|strong="H7126": therefore they shall be holy|strong="H6918".
6 Serão santos para o seu Deus e não profanarão o nome do seu Deus, porque oferecem as ofertas queimadas do Senhor , o pão de seu Deus; portanto, serão santos.
7 They shall not take|strong="H3947" a wife|strong="H0802" that is a whore|strong="H2181", or profane|strong="H2491"; neither shall they take|strong="H3947" a woman|strong="H0802" put away|strong="H1644" from her husband|strong="H0376": for he is holy|strong="H6918" unto his God|strong="H0430".
7 Não poderão casar com mulher prostituta ou desonrada, nem com mulher divorciada de seu marido, pois o sacerdote é santo para o seu Deus.
8 Thou shalt sanctify|strong="H6942" him therefore; for he offereth|strong="H7126" the bread|strong="H3899" of thy God|strong="H0430": he shall be holy|strong="H6918" unto thee: for I the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, which sanctify|strong="H6942" you, am holy|strong="H6918".
8 Portanto, você deve considerá-lo santo, porque oferece o pão do seu Deus. Ele será santo para vocês, porque eu, o Senhor que os santifico, sou santo.
9 And the daughter|strong="H1323" of any|strong="H0376" priest|strong="H3548", if she profane|strong="H2490" herself by playing the whore|strong="H2181", she profaneth|strong="H2490" her father|strong="H0001": she shall be burnt|strong="H8313" with fire|strong="H0784".
9 Se a filha de um sacerdote se desonrar, entregando-se à prostituição, profana o pai dela; será queimada.
10 And he that is the high|strong="H1419" priest|strong="H3548" among his brethren|strong="H0251", upon whose head|strong="H7218" the anointing|strong="H4888" oil|strong="H8081" was poured|strong="H3332", and that is consecrated|strong="H4390" to put|strong="H3847" on the garments|strong="H0899", shall not uncover|strong="H6544" his head|strong="H7218", nor rend|strong="H6533" his clothes|strong="H0899";
10 — O sumo sacerdote entre seus irmãos, sobre cuja cabeça foi derramado o óleo da unção, e que for consagrado para usar as vestes sagradas, não deixará os cabelos sem pentear, nem rasgará as suas roupas.
11 Neither shall he go in|strong="H0935" to any dead|strong="H4191" body|strong="H5315", nor defile|strong="H2930" himself for his father|strong="H0001", or for his mother|strong="H0517";
11 Não se aproximará de cadáver algum, nem se contaminará por causa do seu pai ou da sua mãe.
12 Neither shall he go out|strong="H3318" of the sanctuary|strong="H4720", nor profane|strong="H2490" the sanctuary|strong="H4720" of his God|strong="H0430"; for the crown|strong="H5145" of the anointing|strong="H4888" oil|strong="H8081" of his God|strong="H0430" is upon him: I am the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
12 Não sairá do santuário, nem profanará o santuário do seu Deus, pois a consagração do óleo da unção do seu Deus está sobre ele. Eu sou o Senhor .
13 And he shall take|strong="H3947" a wife|strong="H0802" in her virginity|strong="H1331".
13 Ele tomará por mulher uma virgem.
14 A widow|strong="H0490", or a divorced woman|strong="H1644", or profane|strong="H2491", or an harlot|strong="H2181", these shall he not take|strong="H3947": but he shall take|strong="H3947" a virgin|strong="H1330" of his own people|strong="H5971" to wife|strong="H0802".
14 Não casará com viúva, divorciada, desonrada ou prostituta, mas tomará por mulher uma virgem do seu povo.
15 Neither shall he profane|strong="H2490" his seed|strong="H2233" among his people|strong="H5971": for I the \+w LORD|strong="H3068"\+w* do sanctify|strong="H6942" him.
15 E não profanará a sua descendência entre o seu povo, porque eu sou o Senhor , que o santifico.
16 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
16 O Senhor disse a Moisés:
17 Speak|strong="H1696" unto Aaron|strong="H0175", saying|strong="H0559", Whosoever|strong="H0376" he be of thy seed|strong="H2233" in their generations|strong="H1755" that hath any blemish|strong="H3971", let him not approach|strong="H7126" to offer|strong="H7126" the bread|strong="H3899" of his God|strong="H0430".
17 — Fale a Arão, dizendo: Nenhum dos seus descendentes, nas suas gerações, em quem houver algum defeito se aproximará para oferecer o pão do seu Deus.
18 For whatsoever man|strong="H0376" he be that hath a blemish|strong="H3971", he shall not approach|strong="H7126": a blind|strong="H5787" man|strong="H0376", or a lame|strong="H6455", or he that hath a flat nose|strong="H2763", or any thing superfluous|strong="H8311",
18 Pois nenhum homem em quem houver defeito se aproximará: seja um homem cego, coxo, de rosto mutilado ou desproporcionado,
19 Or a man|strong="H0376" that is brokenfooted|strong="H7667", or brokenhanded|strong="H7667",
19 homem que tiver o pé quebrado ou mão quebrada,
20 Or crookbackt|strong="H1384", or a dwarf|strong="H1851", or that hath a blemish|strong="H8400" in his eye|strong="H5869", or be scurvy|strong="H1618", or scabbed|strong="H3217", or hath his stones|strong="H0810" broken|strong="H4790";
20 que for corcunda, anão, que tiver defeito nos olhos, sarna, feridas na pele, ou que tiver testículo esmagado.
21 No man|strong="H0376" that hath a blemish|strong="H3971" of the seed|strong="H2233" of Aaron|strong="H0175" the priest|strong="H3548" shall come nigh|strong="H5066" to offer|strong="H7126" the offerings|strong="H0801" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* made by fire|strong="H0801": he hath a blemish|strong="H3971"; he shall not come nigh|strong="H5066" to offer|strong="H7126" the bread|strong="H3899" of his God|strong="H0430".
21 Nenhum homem da descendência de Arão, o sacerdote, em quem houver algum defeito se aproximará para oferecer as ofertas queimadas do Senhor ; ele tem defeito; não se aproximará para oferecer o pão do seu Deus.
22 He shall eat|strong="H0398" the bread|strong="H3899" of his God|strong="H0430", both of the most|strong="H6944" holy|strong="H6944", and of the holy|strong="H6944".
22 Poderá comer o pão do seu Deus, tanto do santíssimo como do santo.
23 Only he shall not go in|strong="H0935" unto the vail|strong="H6532", nor come nigh|strong="H5066" unto the altar|strong="H4196", because he hath a blemish|strong="H3971"; that he profane|strong="H2490" not my sanctuaries|strong="H4720": for I the \+w LORD|strong="H3068"\+w* do sanctify|strong="H6942" them.
23 Porém não poderá entrar até o véu, nem se aproximará do altar, porque tem defeito, para que não profane os meus santuários, porque eu sou o Senhor , que os santifico.
24 And Moses|strong="H4872" told|strong="H1696" it unto Aaron|strong="H0175", and to his sons|strong="H1121", and unto all the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478".
24 Foi isso que Moisés disse a Arão, aos filhos deste e a todos os filhos de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.