Levítico 21

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* said|strong="H0559" unto Moses|strong="H4872", Speak|strong="H0559" unto the priests|strong="H3548" the sons|strong="H1121" of Aaron|strong="H0175", and say|strong="H0559" unto them, There shall none be defiled|strong="H2930" for the dead|strong="H5315" among his people|strong="H5971":
1 E o SENHOR disse a Moisés: fala aos sacerdotes, filhos de Arão, e dize-lhes: ninguém se contaminará por causa do morto entre o seu povo,
2 But for his kin|strong="H7607", that is near|strong="H7138" unto him, that is, for his mother|strong="H0517", and for his father|strong="H0001", and for his son|strong="H1121", and for his daughter|strong="H1323", and for his brother|strong="H0251",
2 salvo por seu parente mais próximo, ou seja, por sua mãe, e por seu pai, e por seu filho, e por sua filha, e por seu irmão,
3 And for his sister|strong="H0269" a virgin|strong="H1330", that is nigh|strong="H7138" unto him, which hath had no husband|strong="H0376"; for her may he be defiled|strong="H2930".
3 e por sua irmã virgem, que é próxima a ele, que ainda não teve marido; por ela poderá ele ser contaminado.
4 But he shall not defile|strong="H2930" himself, being a chief man|strong="H1167" among his people|strong="H5971", to profane|strong="H2490" himself.
4 Mas ele não contaminará a si mesmo, sendo o principal homem entre o seu povo, para se profanar.
5 They shall not make|strong="H7139" baldness|strong="H7144" upon their head|strong="H7218", neither shall they shave off|strong="H1548" the corner|strong="H6285" of their beard|strong="H2206", nor make|strong="H8295" any cuttings|strong="H8296" in their flesh|strong="H1320".
5 Eles não farão calvície sobre a sua cabeça, nem rasparão os cantos da sua barba, nem farão cortes na sua carne.
6 They shall be holy|strong="H6944" unto their God|strong="H0430", and not profane|strong="H2490" the name|strong="H8034" of their God|strong="H0430": for the offerings|strong="H0801" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* made by fire|strong="H0801", and the bread|strong="H3899" of their God|strong="H0430", they do offer|strong="H7126": therefore they shall be holy|strong="H6918".
6 Eles serão santos para o seu Deus, e não profanarão o nome do seu Deus, porque as ofertas do SENHOR feitas por fogo, e o pão do seu Deus eles oferecem; portanto, eles serão santos.
7 They shall not take|strong="H3947" a wife|strong="H0802" that is a whore|strong="H2181", or profane|strong="H2491"; neither shall they take|strong="H3947" a woman|strong="H0802" put away|strong="H1644" from her husband|strong="H0376": for he is holy|strong="H6918" unto his God|strong="H0430".
7 Eles não tomarão mulher que é prostituta ou profana, nem tomarão mulher repudiada de seu marido, porque ele é santo para o seu Deus.
8 Thou shalt sanctify|strong="H6942" him therefore; for he offereth|strong="H7126" the bread|strong="H3899" of thy God|strong="H0430": he shall be holy|strong="H6918" unto thee: for I the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, which sanctify|strong="H6942" you, am holy|strong="H6918".
8 Portanto, tu o santificarás, pois ele oferece o pão do teu Deus; ele será santo para ti, porque eu, o SENHOR que vos santifica, sou santo.
9 And the daughter|strong="H1323" of any|strong="H0376" priest|strong="H3548", if she profane|strong="H2490" herself by playing the whore|strong="H2181", she profaneth|strong="H2490" her father|strong="H0001": she shall be burnt|strong="H8313" with fire|strong="H0784".
9 E a filha de qualquer sacerdote, se ela profanar-se, prostituindo-se, profana a seu pai; com fogo ela será queimada.
10 And he that is the high|strong="H1419" priest|strong="H3548" among his brethren|strong="H0251", upon whose head|strong="H7218" the anointing|strong="H4888" oil|strong="H8081" was poured|strong="H3332", and that is consecrated|strong="H4390" to put|strong="H3847" on the garments|strong="H0899", shall not uncover|strong="H6544" his head|strong="H7218", nor rend|strong="H6533" his clothes|strong="H0899";
10 E aquele que é o sumo sacerdote entre seus irmãos, sobre cuja cabeça foi derramado o óleo da unção, e que é consagrado para colocar as vestes, não descobrirá a sua cabeça, nem rasgará as suas vestes;
11 Neither shall he go in|strong="H0935" to any dead|strong="H4191" body|strong="H5315", nor defile|strong="H2930" himself for his father|strong="H0001", or for his mother|strong="H0517";
11 e não se chegará a nenhum corpo morto, nem se contaminará por causa de seu pai, ou por sua mãe;
12 Neither shall he go out|strong="H3318" of the sanctuary|strong="H4720", nor profane|strong="H2490" the sanctuary|strong="H4720" of his God|strong="H0430"; for the crown|strong="H5145" of the anointing|strong="H4888" oil|strong="H8081" of his God|strong="H0430" is upon him: I am the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
12 nem sairá do santuário, para que não profane o santuário do seu Deus, porque a coroa do óleo da unção do seu Deus está sobre ele. Eu sou o SENHOR.
13 And he shall take|strong="H3947" a wife|strong="H0802" in her virginity|strong="H1331".
13 E ele tomará uma mulher na sua virgindade.
14 A widow|strong="H0490", or a divorced woman|strong="H1644", or profane|strong="H2491", or an harlot|strong="H2181", these shall he not take|strong="H3947": but he shall take|strong="H3947" a virgin|strong="H1330" of his own people|strong="H5971" to wife|strong="H0802".
14 Uma viúva, ou uma mulher divorciada, ou profana, ou uma prostituta, estas ele não tomará, mas ele tomará uma virgem de seu próprio povo por mulher.
15 Neither shall he profane|strong="H2490" his seed|strong="H2233" among his people|strong="H5971": for I the \+w LORD|strong="H3068"\+w* do sanctify|strong="H6942" him.
15 Ele não profanará a sua semente entre os seus povos; porque eu, o SENHOR, o santifico.
16 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
16 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
17 Speak|strong="H1696" unto Aaron|strong="H0175", saying|strong="H0559", Whosoever|strong="H0376" he be of thy seed|strong="H2233" in their generations|strong="H1755" that hath any blemish|strong="H3971", let him not approach|strong="H7126" to offer|strong="H7126" the bread|strong="H3899" of his God|strong="H0430".
17 Fala a Arão, dizendo: Quem quer que seja da tua semente, nas suas gerações, que tiver algum defeito, não se aproximará para oferecer o pão do seu Deus.
18 For whatsoever man|strong="H0376" he be that hath a blemish|strong="H3971", he shall not approach|strong="H7126": a blind|strong="H5787" man|strong="H0376", or a lame|strong="H6455", or he that hath a flat nose|strong="H2763", or any thing superfluous|strong="H8311",
18 Porque qualquer que seja o homem que tiver defeito não se aproximará: um homem cego, ou coxo, ou de nariz chato, ou com alguma coisa em excesso;
19 Or a man|strong="H0376" that is brokenfooted|strong="H7667", or brokenhanded|strong="H7667",
19 ou homem que tiver o pé quebrado, ou a mão quebrada,
20 Or crookbackt|strong="H1384", or a dwarf|strong="H1851", or that hath a blemish|strong="H8400" in his eye|strong="H5869", or be scurvy|strong="H1618", or scabbed|strong="H3217", or hath his stones|strong="H0810" broken|strong="H4790";
20 ou corcunda, ou anão, ou que tiver defeito no olho, ou sarna, ou impigens, ou que tenha suas pedras quebradas.
21 No man|strong="H0376" that hath a blemish|strong="H3971" of the seed|strong="H2233" of Aaron|strong="H0175" the priest|strong="H3548" shall come nigh|strong="H5066" to offer|strong="H7126" the offerings|strong="H0801" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* made by fire|strong="H0801": he hath a blemish|strong="H3971"; he shall not come nigh|strong="H5066" to offer|strong="H7126" the bread|strong="H3899" of his God|strong="H0430".
21 Nenhum homem da semente de Arão, o sacerdote, que tiver defeito, se chegará para oferecer as ofertas do SENHOR feitas por fogo; ele tem um defeito; não se chegará para oferecer o pão do seu Deus.
22 He shall eat|strong="H0398" the bread|strong="H3899" of his God|strong="H0430", both of the most|strong="H6944" holy|strong="H6944", and of the holy|strong="H6944".
22 Ele comerá o pão do seu Deus, tanto do santíssimo como do santo.
23 Only he shall not go in|strong="H0935" unto the vail|strong="H6532", nor come nigh|strong="H5066" unto the altar|strong="H4196", because he hath a blemish|strong="H3971"; that he profane|strong="H2490" not my sanctuaries|strong="H4720": for I the \+w LORD|strong="H3068"\+w* do sanctify|strong="H6942" them.
23 Ele apenas não entrará até ao véu, nem se chegará ao altar, porque ele tem um defeito; para que não profane os meus santuários; porque eu, o SENHOR, os santifico.
24 And Moses|strong="H4872" told|strong="H1696" it unto Aaron|strong="H0175", and to his sons|strong="H1121", and unto all the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478".
24 E Moisés falou isso a Arão, e a seus filhos, e a todos os filhos de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.