Jeremias 35

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The word|strong="H1697" which came unto Jeremiah|strong="H3414" from the \+w LORD|strong="H3068"\+w* in the days|strong="H3117" of Jehoiakim|strong="H3079" the son|strong="H1121" of Josiah|strong="H2977" king|strong="H4428" of Judah|strong="H3063", saying|strong="H0559",
1 O S enhor deu esta mensagem a Jeremias quando Jeoaquim, filho de Josias, era rei de Judá:
2 Go|strong="H1980" unto the house|strong="H1004" of the Rechabites|strong="H7397", and speak|strong="H1696" unto them, and bring|strong="H0935" them into the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, into one|strong="H0259" of the chambers|strong="H3957", and give them wine|strong="H3196" to drink|strong="H8248".
2 “Vá ao local onde moram os recabitas e convide-os para vir ao templo do S enhor . Leve-os para uma das salas internas e ofereça-lhes vinho”.
3 Then I took|strong="H3947" Jaazaniah|strong="H2970" the son|strong="H1121" of Jeremiah|strong="H3414", the son|strong="H1121" of Habaziniah|strong="H2262", and his brethren|strong="H0251", and all his sons|strong="H1121", and the whole house|strong="H1004" of the Rechabites|strong="H7397";
3 Então fui buscar Jazanias, filho de Jeremias e neto de Habazinias, e todos os seus irmãos e filhos, que representavam todas as famílias dos recabitas.
4 And I brought|strong="H0935" them into the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, into the chamber|strong="H3957" of the sons|strong="H1121" of Hanan|strong="H2605", the son|strong="H1121" of Igdaliah|strong="H3012", a man|strong="H0376" of God|strong="H0430", which was by|strong="H0681" the chamber|strong="H3957" of the princes|strong="H8269", which was above|strong="H4605" the chamber|strong="H3957" of Maaseiah|strong="H4641" the son|strong="H1121" of Shallum|strong="H7967", the keeper|strong="H8104" of the door|strong="H5592":
4 Levei-os ao templo do S enhor e fomos à sala dos filhos de Hanã, filho de Jigdalias, homem de Deus. Ficava ao lado da sala usada pelos oficiais do templo, logo acima da sala de Maaseias, filho de Salum, porteiro do templo.
5 And I set|strong="H5414" before|strong="H6440" the sons|strong="H1121" of the house|strong="H1004" of the Rechabites|strong="H7397" pots|strong="H1375" full|strong="H4392" of wine|strong="H3196", and cups|strong="H3563", and I said|strong="H0559" unto them, Drink|strong="H8354" ye wine|strong="H3196".
5 Coloquei diante deles taças e jarras cheias de vinho e os convidei a beber,
6 But they said|strong="H0559", We will drink|strong="H8354" no wine|strong="H3196": for Jonadab|strong="H3122" the son|strong="H1121" of Rechab|strong="H7394" our father|strong="H0001" commanded|strong="H6680" us, saying|strong="H0559", Ye shall drink|strong="H8354" no wine|strong="H3196", neither ye, nor your sons|strong="H1121" for|strong="H5704" ever|strong="H5769":
6 mas eles recusaram, dizendo: “Não bebemos vinho, pois nosso antepassado, Jonadabe, filho de Recabe, nos deu esta ordem: ‘Nunca bebam vinho, nem vocês nem seus descendentes.
7 Neither shall ye build|strong="H1129" house|strong="H1004", nor sow|strong="H2232" seed|strong="H2233", nor plant|strong="H5193" vineyard|strong="H3754", nor have any: but all your days|strong="H3117" ye shall dwell|strong="H3427" in tents|strong="H0168"; that ye may live|strong="H2421" many|strong="H7227" days|strong="H3117" in|strong="H6440" the land|strong="H0127" where ye be strangers|strong="H1481".
7 Não construam casas, não plantem lavouras nem possuam vinhedos; vivam sempre em tendas. Com isso, terão vida longa e feliz nesta terra’.
8 Thus have we obeyed|strong="H8085" the voice|strong="H6963" of Jonadab|strong="H3082" the son|strong="H1121" of Rechab|strong="H7394" our father|strong="H0001" in all that he hath charged|strong="H6680" us, to drink|strong="H8354" no wine|strong="H3196" all our days|strong="H3117", we, our wives|strong="H0802", our sons|strong="H1121", nor our daughters|strong="H1323";
8 Assim, temos obedecido a tudo que ele nos ordenou. Nunca bebemos vinho, nem nós, nem nossas esposas, nem nossos filhos e filhas.
9 Nor to build|strong="H1129" houses|strong="H1004" for us to dwell in|strong="H3427": neither have we vineyard|strong="H3754", nor field|strong="H7704", nor seed|strong="H2233":
9 Não construímos casas, nem possuímos vinhedos e campos, nem plantamos lavouras.
10 But we have dwelt in|strong="H3427" tents|strong="H0168", and have obeyed|strong="H8085", and done|strong="H6213" according to all that Jonadab|strong="H3122" our father|strong="H0001" commanded|strong="H6680" us.
10 Temos vivido em tendas e obedecido fielmente a todas as ordens de nosso antepassado Jonadabe.
11 But it came to pass, when Nebuchadrezzar|strong="H5019" king|strong="H4428" of Babylon|strong="H0894" came up|strong="H5927" into the land|strong="H0776", that we said|strong="H0559", Come|strong="H0935", and let us go|strong="H0935" to Jerusalem|strong="H3389" for fear|strong="H6440" of the army|strong="H2428" of the Chaldeans|strong="H3778", and for fear|strong="H6440" of the army|strong="H2428" of the Syrians|strong="H0758": so we dwell|strong="H3427" at Jerusalem|strong="H3389".
11 Mas, quando Nabucodonosor, rei da Babilônia, atacou esta terra, tivemos medo dos exércitos babilônios e sírios e resolvemos nos mudar para Jerusalém. Por isso estamos aqui”.
12 Then came the word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* unto Jeremiah|strong="H3414", saying|strong="H0559",
12 Então o S enhor deu esta mensagem a Jeremias:
13 Thus saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* of hosts|strong="H6635", the God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478"; Go|strong="H1980" and tell|strong="H0559" the men|strong="H0376" of Judah|strong="H3063" and the inhabitants|strong="H3427" of Jerusalem|strong="H3389", Will ye not receive|strong="H3947" instruction|strong="H4148" to hearken|strong="H8085" to my words|strong="H1697"? saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
13 “Assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Vá e diga aos habitantes de Judá e de Jerusalém: ‘Venham e aprendam uma lição sobre como obedecer às minhas palavras, diz o S enhor .
14 The words|strong="H1697" of Jonadab|strong="H3082" the son|strong="H1121" of Rechab|strong="H7394", that he commanded|strong="H6680" his sons|strong="H1121" not to drink|strong="H8354" wine|strong="H3196", are performed|strong="H6965"; for unto this day|strong="H3117" they drink|strong="H8354" none, but obey|strong="H8085" their father’s|strong="H0001" commandment|strong="H4687": notwithstanding I have spoken|strong="H1696" unto you, rising early|strong="H7925" and speaking|strong="H1696"; but ye hearkened|strong="H8085" not unto me.
14 Os recabitas não bebem vinho até hoje em obediência à ordem de seu antepassado Jonadabe, filho de Recabe. Mas eu tenho falado a vocês repetidamente e se recusam a obedecer.
15 I have sent|strong="H7971" also unto you all my servants|strong="H5650" the prophets|strong="H5030", rising up early|strong="H7925" and sending|strong="H7971" them, saying|strong="H0559", Return|strong="H7725" ye now every man|strong="H0376" from his evil|strong="H7451" way|strong="H1870", and amend|strong="H3190" your doings|strong="H4611", and go|strong="H3212" not after|strong="H0310" other|strong="H0312" gods|strong="H0430" to serve|strong="H5647" them, and ye shall dwell in|strong="H3427" the land|strong="H0127" which I have given|strong="H5414" to you and to your fathers|strong="H0001": but ye have not inclined|strong="H5186" your ear|strong="H0241", nor hearkened|strong="H8085" unto me.
15 Tenho enviado meus profetas vez após vez para lhes dizer: ‘Abandonem seus maus caminhos e façam o que é certo. Deixem de adorar outros deuses. Assim, viverão em paz nesta terra que dei a vocês e a seus antepassados’. Mas vocês não quiseram ouvir nem obedecer.
16 Because the sons|strong="H1121" of Jonadab|strong="H3082" the son|strong="H1121" of Rechab|strong="H7394" have performed|strong="H6965" the commandment|strong="H4687" of their father|strong="H0001", which he commanded|strong="H6680" them; but this people|strong="H5971" hath not hearkened|strong="H8085" unto me:
16 Os descendentes de Jonadabe, filho de Recabe, têm obedecido fielmente a seu antepassado, mas este povo se recusa a me ouvir’.
17 Therefore thus saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* God|strong="H0430" of hosts|strong="H6635", the God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478"; Behold, I will bring|strong="H0935" upon Judah|strong="H3063" and upon all the inhabitants|strong="H3427" of Jerusalem|strong="H3389" all the evil|strong="H7451" that I have pronounced|strong="H1696" against them: because I have spoken|strong="H1696" unto them, but they have not heard|strong="H8085"; and I have called|strong="H7121" unto them, but they have not answered|strong="H6030".
17 “Portanto, assim diz o S enhor Deus dos Exércitos, o Deus de Israel: ‘Porque não querem me ouvir nem responder quando os chamo, enviarei sobre Judá e sobre Jerusalém todas as calamidades que prometi’”.
18 And Jeremiah|strong="H3414" said|strong="H0559" unto the house|strong="H1004" of the Rechabites|strong="H7397", Thus saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* of hosts|strong="H6635", the God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478"; Because ye have obeyed|strong="H8085" the commandment|strong="H4687" of Jonadab|strong="H3082" your father|strong="H0001", and kept|strong="H8104" all his precepts|strong="H4687", and done|strong="H6213" according unto all that he hath commanded|strong="H6680" you:
18 Então Jeremias se voltou para os recabitas e disse: “Assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel: ‘Vocês obedeceram a todas as ordens de seu antepassado Jonadabe e seguiram todas as suas instruções’.
19 Therefore thus saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* of hosts|strong="H6635", the God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478"; Jonadab|strong="H3122" the son|strong="H1121" of Rechab|strong="H7394" shall not want|strong="H3772" a man|strong="H0376" to stand|strong="H5975" before|strong="H6440" me for ever|strong="H3117".
19 Por isso, assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel: ‘Sempre haverá descendentes de Jonadabe, filho de Recabe, para me servir’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.