Jeremias 35

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The word|strong="H1697" which came unto Jeremiah|strong="H3414" from the \+w LORD|strong="H3068"\+w* in the days|strong="H3117" of Jehoiakim|strong="H3079" the son|strong="H1121" of Josiah|strong="H2977" king|strong="H4428" of Judah|strong="H3063", saying|strong="H0559",
1 A palavra que da parte do Senhor veio a Jeremias, nos dias de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá, dizendo:
2 Go|strong="H1980" unto the house|strong="H1004" of the Rechabites|strong="H7397", and speak|strong="H1696" unto them, and bring|strong="H0935" them into the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, into one|strong="H0259" of the chambers|strong="H3957", and give them wine|strong="H3196" to drink|strong="H8248".
2 Vai à casa dos recabitas, e fala com eles, introduzindo-os na casa do Senhor, em uma das câmaras, e lhes oferece vinho a beber.
3 Then I took|strong="H3947" Jaazaniah|strong="H2970" the son|strong="H1121" of Jeremiah|strong="H3414", the son|strong="H1121" of Habaziniah|strong="H2262", and his brethren|strong="H0251", and all his sons|strong="H1121", and the whole house|strong="H1004" of the Rechabites|strong="H7397";
3 Então tomei a Jaazanias, filho de Jeremias, filho de Habazínias, e a seus irmãos, e a todos os seus filhos, e a toda a casa dos recabitas,
4 And I brought|strong="H0935" them into the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, into the chamber|strong="H3957" of the sons|strong="H1121" of Hanan|strong="H2605", the son|strong="H1121" of Igdaliah|strong="H3012", a man|strong="H0376" of God|strong="H0430", which was by|strong="H0681" the chamber|strong="H3957" of the princes|strong="H8269", which was above|strong="H4605" the chamber|strong="H3957" of Maaseiah|strong="H4641" the son|strong="H1121" of Shallum|strong="H7967", the keeper|strong="H8104" of the door|strong="H5592":
4 e os introduzi na casa do Senhor, na câmara dos filhos de Hanã, filho de Jigdalias, homem de Deus, a qual estava junto à câmara dos príncipes que ficava sobre a câmara de Maaséias, filho de Salum, guarda do vestíbulo;
5 And I set|strong="H5414" before|strong="H6440" the sons|strong="H1121" of the house|strong="H1004" of the Rechabites|strong="H7397" pots|strong="H1375" full|strong="H4392" of wine|strong="H3196", and cups|strong="H3563", and I said|strong="H0559" unto them, Drink|strong="H8354" ye wine|strong="H3196".
5 e pus diante dos filhos da casa dos recabitas taças cheias de vinho, e copos, e disse-lhes: Bebei vinho.
6 But they said|strong="H0559", We will drink|strong="H8354" no wine|strong="H3196": for Jonadab|strong="H3122" the son|strong="H1121" of Rechab|strong="H7394" our father|strong="H0001" commanded|strong="H6680" us, saying|strong="H0559", Ye shall drink|strong="H8354" no wine|strong="H3196", neither ye, nor your sons|strong="H1121" for|strong="H5704" ever|strong="H5769":
6 Eles, porém, disseram: Não beberemos vinho, porque Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, nos ordenou, dizendo: Nunca jamais bebereis vinho, nem vós nem vossos filhos;
7 Neither shall ye build|strong="H1129" house|strong="H1004", nor sow|strong="H2232" seed|strong="H2233", nor plant|strong="H5193" vineyard|strong="H3754", nor have any: but all your days|strong="H3117" ye shall dwell|strong="H3427" in tents|strong="H0168"; that ye may live|strong="H2421" many|strong="H7227" days|strong="H3117" in|strong="H6440" the land|strong="H0127" where ye be strangers|strong="H1481".
7 não edificareis casa, nem semeareis semente, nem plantareis vinha, nem a possuireis; mas habitareis em tendas todos os vossos dias; para que vivais muitos dias na terra em que andais peregrinando.
8 Thus have we obeyed|strong="H8085" the voice|strong="H6963" of Jonadab|strong="H3082" the son|strong="H1121" of Rechab|strong="H7394" our father|strong="H0001" in all that he hath charged|strong="H6680" us, to drink|strong="H8354" no wine|strong="H3196" all our days|strong="H3117", we, our wives|strong="H0802", our sons|strong="H1121", nor our daughters|strong="H1323";
8 Obedecemos pois à voz de Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, em tudo quanto nos ordenou, de não bebermos vinho em todos os nossos dias, nem nós, nem nossas mulheres, nem nossos filhos, nem nossas filhas;
9 Nor to build|strong="H1129" houses|strong="H1004" for us to dwell in|strong="H3427": neither have we vineyard|strong="H3754", nor field|strong="H7704", nor seed|strong="H2233":
9 nem de edificarmos casas para nossa habitação; nem de possuirmos vinha, nem campo, nem semente;
10 But we have dwelt in|strong="H3427" tents|strong="H0168", and have obeyed|strong="H8085", and done|strong="H6213" according to all that Jonadab|strong="H3122" our father|strong="H0001" commanded|strong="H6680" us.
10 mas habitamos em tendas, e assim obedecemos e fazemos conforme tudo quanto nos ordenou Jonadabe, nosso pai.
11 But it came to pass, when Nebuchadrezzar|strong="H5019" king|strong="H4428" of Babylon|strong="H0894" came up|strong="H5927" into the land|strong="H0776", that we said|strong="H0559", Come|strong="H0935", and let us go|strong="H0935" to Jerusalem|strong="H3389" for fear|strong="H6440" of the army|strong="H2428" of the Chaldeans|strong="H3778", and for fear|strong="H6440" of the army|strong="H2428" of the Syrians|strong="H0758": so we dwell|strong="H3427" at Jerusalem|strong="H3389".
11 Sucedeu, porém, que, quando subia Nabucodonosor, rei de Babilônia, contra esta terra, dissemos: Vinde, e vamo-nos a Jerusalém, por causa do exército dos caldeus, e por causa do exército dos sírios; e assim habitamos em Jerusalém.
12 Then came the word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* unto Jeremiah|strong="H3414", saying|strong="H0559",
12 Então veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
13 Thus saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* of hosts|strong="H6635", the God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478"; Go|strong="H1980" and tell|strong="H0559" the men|strong="H0376" of Judah|strong="H3063" and the inhabitants|strong="H3427" of Jerusalem|strong="H3389", Will ye not receive|strong="H3947" instruction|strong="H4148" to hearken|strong="H8085" to my words|strong="H1697"? saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
13 Assim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Vai, e dize aos homens de Judá e aos moradores de Jerusalém: Acaso não aceitareis instrução, para ouvirdes as minhas palavras? diz o Senhor.
14 The words|strong="H1697" of Jonadab|strong="H3082" the son|strong="H1121" of Rechab|strong="H7394", that he commanded|strong="H6680" his sons|strong="H1121" not to drink|strong="H8354" wine|strong="H3196", are performed|strong="H6965"; for unto this day|strong="H3117" they drink|strong="H8354" none, but obey|strong="H8085" their father’s|strong="H0001" commandment|strong="H4687": notwithstanding I have spoken|strong="H1696" unto you, rising early|strong="H7925" and speaking|strong="H1696"; but ye hearkened|strong="H8085" not unto me.
14 As palavras de Jonadabe, filho de Recabe, pelas quais ordenou a seus filhos que não bebessem vinho, foram guardadas; pois não o têm bebido até o dia de hoje, porque obedecem o mandamento de seu pai; a mim, porém, que vos tenho falado a vós, com insistência, vós não me ouvistes.
15 I have sent|strong="H7971" also unto you all my servants|strong="H5650" the prophets|strong="H5030", rising up early|strong="H7925" and sending|strong="H7971" them, saying|strong="H0559", Return|strong="H7725" ye now every man|strong="H0376" from his evil|strong="H7451" way|strong="H1870", and amend|strong="H3190" your doings|strong="H4611", and go|strong="H3212" not after|strong="H0310" other|strong="H0312" gods|strong="H0430" to serve|strong="H5647" them, and ye shall dwell in|strong="H3427" the land|strong="H0127" which I have given|strong="H5414" to you and to your fathers|strong="H0001": but ye have not inclined|strong="H5186" your ear|strong="H0241", nor hearkened|strong="H8085" unto me.
15 Também vos tenho enviado, insistentemente, todos os meus servos, os profetas, dizendo: Convertei-vos agora, cada um do seu mau caminho, e emendai as vossas ações, e não vades após outros deuses para os servir, e assim habitareis na terra que vos dei a vós e a vossos pais; mas não inclinastes o vosso ouvido, nem me obedecestes a mim.
16 Because the sons|strong="H1121" of Jonadab|strong="H3082" the son|strong="H1121" of Rechab|strong="H7394" have performed|strong="H6965" the commandment|strong="H4687" of their father|strong="H0001", which he commanded|strong="H6680" them; but this people|strong="H5971" hath not hearkened|strong="H8085" unto me:
16 Os filhos de Jonadabe, filho de Recabe, guardaram o mandamento de seu pai que ele lhes ordenou, mas este povo não me obedeceu;
17 Therefore thus saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* God|strong="H0430" of hosts|strong="H6635", the God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478"; Behold, I will bring|strong="H0935" upon Judah|strong="H3063" and upon all the inhabitants|strong="H3427" of Jerusalem|strong="H3389" all the evil|strong="H7451" that I have pronounced|strong="H1696" against them: because I have spoken|strong="H1696" unto them, but they have not heard|strong="H8085"; and I have called|strong="H7121" unto them, but they have not answered|strong="H6030".
17 por isso assim diz o Senhor, o Deus dos exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre Judá, e sobre todos os moradores de Jerusalém, todo o mal que pronunciei contra eles; pois lhes tenho falado, e não ouviram; e clamei a eles, e não responderam.
18 And Jeremiah|strong="H3414" said|strong="H0559" unto the house|strong="H1004" of the Rechabites|strong="H7397", Thus saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* of hosts|strong="H6635", the God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478"; Because ye have obeyed|strong="H8085" the commandment|strong="H4687" of Jonadab|strong="H3082" your father|strong="H0001", and kept|strong="H8104" all his precepts|strong="H4687", and done|strong="H6213" according unto all that he hath commanded|strong="H6680" you:
18 E à casa dos recabitas disse Jeremias: Assim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Pois que obedecestes ao mandamento de Jonadabe, vosso pai, guardando todos os seus mandamentos e fazendo conforme tudo quanto vos ordenou;
19 Therefore thus saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* of hosts|strong="H6635", the God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478"; Jonadab|strong="H3122" the son|strong="H1121" of Rechab|strong="H7394" shall not want|strong="H3772" a man|strong="H0376" to stand|strong="H5975" before|strong="H6440" me for ever|strong="H3117".
19 portanto assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Nunca jamais faltará varão a Jonadabe, filho de Recabe, que assista diante de mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.