Jeremias 1

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The words|strong="H1697" of Jeremiah|strong="H3414" the son|strong="H1121" of Hilkiah|strong="H2518", of the priests|strong="H3548" that were in Anathoth|strong="H6068" in the land|strong="H0776" of Benjamin|strong="H1144":
1 Este livro conta o que Jeremias disse e fez. Jeremias era filho de Hilquias, um dos sacerdotes da cidade de Anatote, no território da tribo de Benjamim.
2 To whom the word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* came in the days|strong="H3117" of Josiah|strong="H2977" the son|strong="H1121" of Amon|strong="H0526" king|strong="H4428" of Judah|strong="H3063", in the thirteenth|strong="H7969" year|strong="H8141" of his reign|strong="H4427".
2 Quando Josias, filho de Amom, estava no ano treze do seu reinado em Judá, o Senhor Deus falou com Jeremias.
3 It came also in the days|strong="H3117" of Jehoiakim|strong="H3079" the son|strong="H1121" of Josiah|strong="H2977" king|strong="H4428" of Judah|strong="H3063", unto the end|strong="H8552" of the eleventh|strong="H6249" year|strong="H8141" of Zedekiah|strong="H6667" the son|strong="H1121" of Josiah|strong="H2977" king|strong="H4428" of Judah|strong="H3063", unto the carrying away|strong="H1540" of Jerusalem|strong="H3389" captive|strong="H1540" in the fifth|strong="H2549" month|strong="H2320".
3 E falou de novo quando Jeoaquim, filho de Josias, era rei. Depois disso, Deus falou com Jeremias muitas vezes, até o tempo em que o povo da cidade de Jerusalém foi levado como prisioneiro para fora da sua terra. Isso aconteceu no quinto mês do ano décimo primeiro do reinado de Zedequias, filho de Josias.
4 Then the word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* came unto me, saying|strong="H0559",
4 O Senhor Deus me disse:
5 Before|strong="H2962" I formed|strong="H3335" thee in the belly|strong="H0990" I knew|strong="H3045" thee; and before thou camest forth|strong="H3318" out of the womb|strong="H7358" I sanctified|strong="H6942" thee, and I ordained|strong="H5414" thee a prophet|strong="H5030" unto the nations|strong="H1471".
5 — Antes do seu nascimento, quando você ainda estava na barriga da sua mãe, eu o escolhi e separei para que você fosse um profeta para as nações.
6 Then said|strong="H0559" I, Ah|strong="H0162", Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*! behold, I cannot|strong="H3045" speak|strong="H1696": for I am a child|strong="H5288".
6 Então eu disse: — Ó
7 But the \+w LORD|strong="H3068"\+w* said|strong="H0559" unto me, Say|strong="H0559" not, I am a child|strong="H5288": for thou shalt go|strong="H3212" to all that I shall send|strong="H7971" thee, and whatsoever I command|strong="H6680" thee thou shalt speak|strong="H1696".
7 Mas o Senhor respondeu: — Não diga que é muito jovem, mas vá e fale com as pessoas a quem eu o enviar e diga tudo o que eu mandar.
8 Be not afraid|strong="H3372" of their faces|strong="H6440": for I am with thee to deliver|strong="H5337" thee, saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
8 Não tenha medo de ninguém, pois eu estarei com você para protegê-lo. Sou eu, o Senhor , quem está falando.
9 Then the \+w LORD|strong="H3068"\+w* put forth|strong="H7971" his hand|strong="H3027", and touched|strong="H5060" my mouth|strong="H6310". And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* said|strong="H0559" unto me, Behold, I have put|strong="H5414" my words|strong="H1697" in thy mouth|strong="H6310".
9 Aí o Senhor estendeu a mão, tocou nos meus lábios e disse: — Veja! Eu estou lhe dando a mensagem que você deve anunciar.
10 See|strong="H7200", I have this day|strong="H3117" set|strong="H6485" thee over the nations|strong="H1471" and over the kingdoms|strong="H4467", to root out|strong="H5428", and to pull down|strong="H5422", and to destroy|strong="H0006", and to throw down|strong="H2040", to build|strong="H1129", and to plant|strong="H5193".
10 Hoje, estou lhe dando poder sobre nações e reinos, poder para arrancar e derrubar, para destruir e arrasar, para construir e plantar.
11 Moreover the word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* came unto me, saying|strong="H0559", Jeremiah|strong="H3414", what seest|strong="H7200" thou? And I said|strong="H0559", I see|strong="H7200" a rod|strong="H4731" of an almond tree|strong="H8247".
11 O Senhor me perguntou: — O que é que você está vendo? — Um galho de amendoeira! — respondi.
12 Then said|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* unto me, Thou hast well|strong="H3190" seen|strong="H7200": for I will hasten|strong="H8245" my word|strong="H1697" to perform|strong="H6213" it.
12 O Senhor me disse: — Você está certo; eu também estou vigiando para que as minhas palavras se cumpram.
13 And the word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* came unto me the second time|strong="H8145", saying|strong="H0559", What seest|strong="H7200" thou? And I said|strong="H0559", I see|strong="H7200" a seething|strong="H5301" pot|strong="H5518"; and the face|strong="H6440" thereof is toward|strong="H6440" the north|strong="H6828".
13 O Senhor falou comigo outra vez e perguntou: — O que mais você está vendo? Eu respondi: — Estou vendo no Norte uma panela fervendo e se derramando para o lado de cá.
14 Then the \+w LORD|strong="H3068"\+w* said|strong="H0559" unto me, Out of the north|strong="H6828" an evil|strong="H7451" shall break forth|strong="H6605" upon all the inhabitants|strong="H3427" of the land|strong="H0776".
14 Então o Senhor disse: — Do Norte, virá a destruição, que se derramará em cima de todos os que vivem nesta terra.
15 For, lo, I will call|strong="H7121" all the families|strong="H4940" of the kingdoms|strong="H4467" of the north|strong="H6828", saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; and they shall come|strong="H0935", and they shall set|strong="H5414" every one|strong="H0376" his throne|strong="H3678" at the entering|strong="H6607" of the gates|strong="H8179" of Jerusalem|strong="H3389", and against all the walls|strong="H2346" thereof round about|strong="H5439", and against all the cities|strong="H5892" of Judah|strong="H3063".
15 Eu vou chamar todas as nações do Norte. Os reis dessas nações chegarão aqui e colocarão o seu trono na frente dos portões de Jerusalém, em volta das suas muralhas e também em volta das outras cidades de Judá.
16 And I will utter|strong="H1696" my judgments|strong="H4941" against them touching|strong="H5921" all their wickedness|strong="H7451", who have forsaken|strong="H5800" me, and have burned incense|strong="H6999" unto other|strong="H0312" gods|strong="H0430", and worshipped|strong="H7812" the works|strong="H4639" of their own hands|strong="H3027".
16 Vou castigar os seus moradores por causa da sua maldade. Eles me abandonaram, estão queimando incenso a outros deuses e adorando os ídolos que fizeram com as suas próprias mãos.
17 Thou therefore gird up|strong="H0247" thy loins|strong="H4975", and arise|strong="H6965", and speak|strong="H1696" unto them all that I command|strong="H6680" thee: be not dismayed|strong="H2865" at their faces|strong="H6440", lest I confound|strong="H2865" thee before|strong="H6440" them.
17 Jeremias, prepare-se para ir. Vá dizer a eles tudo o que eu mandar. Não tenha medo deles agora, pois, do contrário, eu farei com que você fique com mais medo ainda quando estiver no meio deles. Escute, Jeremias! Todas as pessoas desta terra, isto é, os reis de Judá, as autoridades, os sacerdotes e o povo, vão ficar contra você. Mas hoje eu estou lhe dando forças para poder enfrentar essa gente. Você será como uma cidade cercada de muralhas, como um poste de ferro, como um muro de bronze. Eles não o derrotarão, pois eu estarei ao seu lado para protegê-lo. Eu, o Senhor , falei.
18 For, behold, I|strong="H0589" have made|strong="H5414" thee this day|strong="H3117" a defenced|strong="H4013" city|strong="H5892", and an iron|strong="H1270" pillar|strong="H5982", and brasen|strong="H5178" walls|strong="H2346" against the whole land|strong="H0776", against the kings|strong="H4428" of Judah|strong="H3063", against the princes|strong="H8269" thereof, against the priests|strong="H3548" thereof, and against the people|strong="H5971" of the land|strong="H0776".
18 — ausente —
19 And they shall fight|strong="H3898" against thee; but they shall not prevail|strong="H3201" against thee; for I am with thee, saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, to deliver|strong="H5337" thee.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.