Jeremias 1
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 The words|strong="H1697" of Jeremiah|strong="H3414" the son|strong="H1121" of Hilkiah|strong="H2518", of the priests|strong="H3548" that were in Anathoth|strong="H6068" in the land|strong="H0776" of Benjamin|strong="H1144":
1 Palavras de Jeremias, filho de Hilquias, dos sacerdotes que estavam em Anatote, na terra de Benjamim.
2 To whom the word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* came in the days|strong="H3117" of Josiah|strong="H2977" the son|strong="H1121" of Amon|strong="H0526" king|strong="H4428" of Judah|strong="H3063", in the thirteenth|strong="H7969" year|strong="H8141" of his reign|strong="H4427".
2 A ele veio a palavra do Senhor , nos dias de Josias, filho de Amom, rei de Judá, no décimo terceiro ano do seu reinado.
3 It came also in the days|strong="H3117" of Jehoiakim|strong="H3079" the son|strong="H1121" of Josiah|strong="H2977" king|strong="H4428" of Judah|strong="H3063", unto the end|strong="H8552" of the eleventh|strong="H6249" year|strong="H8141" of Zedekiah|strong="H6667" the son|strong="H1121" of Josiah|strong="H2977" king|strong="H4428" of Judah|strong="H3063", unto the carrying away|strong="H1540" of Jerusalem|strong="H3389" captive|strong="H1540" in the fifth|strong="H2549" month|strong="H2320".
3 E lhe veio também nos dias de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, até ao fim do ano undécimo de Zedequias, filho de Josias, rei de Judá, até que Jerusalém foi levada em cativeiro no quinto mês.
4 Then the word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* came unto me, saying|strong="H0559",
4 Assim veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
5 Before|strong="H2962" I formed|strong="H3335" thee in the belly|strong="H0990" I knew|strong="H3045" thee; and before thou camest forth|strong="H3318" out of the womb|strong="H7358" I sanctified|strong="H6942" thee, and I ordained|strong="H5414" thee a prophet|strong="H5030" unto the nations|strong="H1471".
5 Antes que eu te formasse no ventre, eu te conheci; e, antes que saísses da madre, te santifiquei e às nações te dei por profeta.
6 Then said|strong="H0559" I, Ah|strong="H0162", Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*! behold, I cannot|strong="H3045" speak|strong="H1696": for I am a child|strong="H5288".
6 Então, disse eu: Ah! Senhor Jeová ! Eis que não sei falar; porque sou uma criança.
7 But the \+w LORD|strong="H3068"\+w* said|strong="H0559" unto me, Say|strong="H0559" not, I am a child|strong="H5288": for thou shalt go|strong="H3212" to all that I shall send|strong="H7971" thee, and whatsoever I command|strong="H6680" thee thou shalt speak|strong="H1696".
7 Mas o Senhor me disse: Não digas: Eu sou uma criança; porque, aonde quer que eu te enviar, irás; e tudo quanto te mandar dirás.
8 Be not afraid|strong="H3372" of their faces|strong="H6440": for I am with thee to deliver|strong="H5337" thee, saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
8 Não temas diante deles, porque eu sou contigo para te livrar, diz o Senhor .
9 Then the \+w LORD|strong="H3068"\+w* put forth|strong="H7971" his hand|strong="H3027", and touched|strong="H5060" my mouth|strong="H6310". And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* said|strong="H0559" unto me, Behold, I have put|strong="H5414" my words|strong="H1697" in thy mouth|strong="H6310".
9 E estendeu o Senhor a mão, tocou-me na boca e disse-me o Senhor : Eis que ponho as minhas palavras na tua boca.
10 See|strong="H7200", I have this day|strong="H3117" set|strong="H6485" thee over the nations|strong="H1471" and over the kingdoms|strong="H4467", to root out|strong="H5428", and to pull down|strong="H5422", and to destroy|strong="H0006", and to throw down|strong="H2040", to build|strong="H1129", and to plant|strong="H5193".
10 Olha, ponho-te neste dia sobre as nações e sobre os reinos, para arrancares, e para derribares, e para destruíres, e para arruinares; e também para edificares e para plantares.
11 Moreover the word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* came unto me, saying|strong="H0559", Jeremiah|strong="H3414", what seest|strong="H7200" thou? And I said|strong="H0559", I see|strong="H7200" a rod|strong="H4731" of an almond tree|strong="H8247".
11 Ainda veio a mim a palavra do Senhor , dizendo: Que é que vês, Jeremias? E eu disse: Vejo uma vara de amendoeira.
12 Then said|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* unto me, Thou hast well|strong="H3190" seen|strong="H7200": for I will hasten|strong="H8245" my word|strong="H1697" to perform|strong="H6213" it.
12 E disse-me o Senhor : Viste bem; porque eu velo sobre a minha palavra para a cumprir.
13 And the word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* came unto me the second time|strong="H8145", saying|strong="H0559", What seest|strong="H7200" thou? And I said|strong="H0559", I see|strong="H7200" a seething|strong="H5301" pot|strong="H5518"; and the face|strong="H6440" thereof is toward|strong="H6440" the north|strong="H6828".
13 E veio a mim a palavra do Senhor , segunda vez, dizendo: Que é que vês? E eu disse: Vejo uma panela a ferver, cuja face está para a banda do Norte.
14 Then the \+w LORD|strong="H3068"\+w* said|strong="H0559" unto me, Out of the north|strong="H6828" an evil|strong="H7451" shall break forth|strong="H6605" upon all the inhabitants|strong="H3427" of the land|strong="H0776".
14 E disse-me o Senhor : Do Norte se descobrirá o mal sobre todos os habitantes da terra.
15 For, lo, I will call|strong="H7121" all the families|strong="H4940" of the kingdoms|strong="H4467" of the north|strong="H6828", saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; and they shall come|strong="H0935", and they shall set|strong="H5414" every one|strong="H0376" his throne|strong="H3678" at the entering|strong="H6607" of the gates|strong="H8179" of Jerusalem|strong="H3389", and against all the walls|strong="H2346" thereof round about|strong="H5439", and against all the cities|strong="H5892" of Judah|strong="H3063".
15 Porque eis que eu convoco todas as famílias dos reinos do Norte, diz o Senhor ; e virão, e cada um porá o seu trono à entrada das portas de Jerusalém, e contra todos os seus muros em redor, e contra todas as cidades de Judá.
16 And I will utter|strong="H1696" my judgments|strong="H4941" against them touching|strong="H5921" all their wickedness|strong="H7451", who have forsaken|strong="H5800" me, and have burned incense|strong="H6999" unto other|strong="H0312" gods|strong="H0430", and worshipped|strong="H7812" the works|strong="H4639" of their own hands|strong="H3027".
16 E eu pronunciarei contra eles os meus juízos, por causa de toda a sua malícia; pois me deixaram a mim, e queimaram incenso a deuses estranhos, e se encurvaram diante das obras das suas mãos.
17 Thou therefore gird up|strong="H0247" thy loins|strong="H4975", and arise|strong="H6965", and speak|strong="H1696" unto them all that I command|strong="H6680" thee: be not dismayed|strong="H2865" at their faces|strong="H6440", lest I confound|strong="H2865" thee before|strong="H6440" them.
17 Tu, pois, cinge os teus lombos, e levanta-te, e dize-lhes tudo quanto eu te mandar; não desanimes diante deles, porque eu farei com que não temas na sua presença.
18 For, behold, I|strong="H0589" have made|strong="H5414" thee this day|strong="H3117" a defenced|strong="H4013" city|strong="H5892", and an iron|strong="H1270" pillar|strong="H5982", and brasen|strong="H5178" walls|strong="H2346" against the whole land|strong="H0776", against the kings|strong="H4428" of Judah|strong="H3063", against the princes|strong="H8269" thereof, against the priests|strong="H3548" thereof, and against the people|strong="H5971" of the land|strong="H0776".
18 Porque eis que te ponho hoje por cidade forte, e por coluna de ferro, e por muros de bronze, contra toda a terra, e contra os reis de Judá, e contra os seus príncipes, e contra os seus sacerdotes, e contra o povo da terra.
19 And they shall fight|strong="H3898" against thee; but they shall not prevail|strong="H3201" against thee; for I am with thee, saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, to deliver|strong="H5337" thee.
19 E pelejarão contra ti, mas não prevalecerão contra ti; porque eu sou contigo, diz o Senhor , para te livrar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.