Jó 33

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wherefore|strong="H0199", Job|strong="H0347", I pray thee, hear|strong="H8085" my speeches|strong="H4405", and hearken|strong="H0238" to all my words|strong="H1697".
1 “Por isso, Jó, escute as minhas palavras e preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 Behold, now I have opened|strong="H6605" my mouth|strong="H6310", my tongue|strong="H3956" hath spoken|strong="H1696" in my mouth|strong="H2441".
2 Estou pronto para começar e vou falar o que penso.
3 My words|strong="H0561" shall be of the uprightness|strong="H3476" of my heart|strong="H3820": and my lips|strong="H8193" shall utter|strong="H4448" knowledge|strong="H1847" clearly|strong="H1305".
3 Darei a minha opinião com franqueza; as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
4 The Spirit|strong="H7307" of God|strong="H0410" hath made|strong="H6213" me, and the breath|strong="H5397" of the Almighty|strong="H7706" hath given me life|strong="H2421".
4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
5 If thou canst|strong="H3201" answer|strong="H7725" me, set thy words in order|strong="H6186" before|strong="H6440" me, stand up|strong="H3320".
5 “Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo.
6 Behold, I am according to thy wish|strong="H6310" in God’s|strong="H0410" stead: I also am formed|strong="H7169" out of the clay|strong="H2563".
6 Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro.
7 Behold, my terror|strong="H0367" shall not make thee afraid|strong="H1204", neither shall my hand|strong="H0405" be heavy|strong="H3513" upon thee.
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha intenção não é esmagar você.
8 Surely thou hast spoken|strong="H0559" in mine hearing|strong="H0241", and I have heard|strong="H8085" the voice|strong="H6963" of thy words|strong="H4405", saying,
8 “Creio que ouvi você dizer o seguinte:
9 I am clean|strong="H2134" without transgression|strong="H6588", I am innocent|strong="H2643"; neither is there iniquity|strong="H5771" in me.
9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado. Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
10 Behold, he findeth|strong="H4672" occasions|strong="H8569" against me, he counteth|strong="H2803" me for his enemy|strong="H0341",
10 É Deus quem inventa motivos para me atacar; ele me trata como se eu fosse um inimigo.
11 He putteth|strong="H7760" my feet|strong="H7272" in the stocks|strong="H5465", he marketh|strong="H8104" all my paths|strong="H0734".
11 Ele amarrou os meus pés com correntes e fica vigiando tudo o que eu faço.’
12 Behold, in this thou art not just|strong="H6663": I will answer|strong="H6030" thee, that God|strong="H0433" is greater|strong="H7235" than man|strong="H0582".
12 “Mas eu lhe digo que você não tem razão, pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
13 Why dost thou strive|strong="H7378" against him? for he giveth not account|strong="H6030" of any of his matters|strong="H1697".
13 Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
14 For God|strong="H0410" speaketh|strong="H1696" once|strong="H0259", yea twice|strong="H8147", yet man perceiveth|strong="H7789" it not.
14 Deus fala de várias maneiras, porém nós não lhe damos atenção.
15 In a dream|strong="H2472", in a vision|strong="H2384" of the night|strong="H3915", when deep|strong="H8639" sleep falleth|strong="H5307" upon men|strong="H0582", in slumberings|strong="H8572" upon the bed|strong="H4904";
15 De noite, na cama, quando dormimos um sono profundo, ele fala por meio de sonhos ou de visões.
16 Then he openeth|strong="H1540" the ears|strong="H0241" of men|strong="H0582", and sealeth|strong="H2856" their instruction|strong="H4561",
16 Deus fala aos nossos ouvidos, e os seus avisos nos enchem de medo.
17 That he may withdraw|strong="H5493" man|strong="H0120" from his purpose|strong="H4639", and hide|strong="H3680" pride|strong="H1466" from man|strong="H1397".
17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar e para que não nos tornemos orgulhosos.
18 He keepeth back|strong="H2820" his soul|strong="H5315" from the pit|strong="H7845", and his life|strong="H2416" from perishing|strong="H5674" by the sword|strong="H7973".
18 Assim, ele nos livra da morte e não deixa que nos joguem na sepultura.
19 He is chastened|strong="H3198" also with pain|strong="H4341" upon his bed|strong="H4904", and the multitude|strong="H7230" of his bones|strong="H6106" with strong|strong="H0386" pain:
19 “Outras vezes, Deus castiga com doenças e com fortes dores que não passam.
20 So that his life|strong="H2416" abhorreth|strong="H2092" bread|strong="H3899", and his soul|strong="H5315" dainty|strong="H8378" meat|strong="H3978".
20 O doente perde o apetite e não quer nem ver as comidas mais gostosas.
21 His flesh|strong="H1320" is consumed away|strong="H3615", that it cannot be seen|strong="H7210"; and his bones|strong="H6106" that were not seen|strong="H7200" stick out|strong="H8192".
21 Ele emagrece, vai se acabando e no fim vira pele e osso.
22 Yea, his soul|strong="H5315" draweth near|strong="H7126" unto the grave|strong="H7845", and his life|strong="H2416" to the destroyers|strong="H4191".
22 Ele está às portas da morte; logo será levado para a sepultura.
23 If there|strong="H3426" be a messenger|strong="H4397" with him, an interpreter|strong="H3887", one|strong="H0259" among a thousand|strong="H0505", to shew|strong="H5046" unto man|strong="H0120" his uprightness|strong="H3476":
23 “Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo, um dos milhares de anjos de Deus, que ensinam a gente a fazer o que é certo.
24 Then he is gracious|strong="H2603" unto him, and saith|strong="H0559", Deliver|strong="H6308" him from going down|strong="H3381" to the pit|strong="H7845": I have found|strong="H4672" a ransom|strong="H3724".
24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus: ‘Solta-o! Ele não deve descer ao Aqui está o pagamento do seu resgate.’
25 His flesh|strong="H1320" shall be fresher|strong="H7375" than a child’s|strong="H5290": he shall return|strong="H7725" to the days|strong="H3117" of his youth|strong="H5934":
25 Então ele terá saúde novamente, e o seu corpo será forte como era na juventude.
26 He shall pray|strong="H6279" unto God|strong="H0433", and he will be favourable|strong="H7521" unto him: and he shall see|strong="H7200" his face|strong="H6440" with joy|strong="H8643": for he will render|strong="H7725" unto man|strong="H0582" his righteousness|strong="H6666".
26 Quando orar, Deus o atenderá. Ele o adorará com alegria, e Deus o aceitará de novo como um homem direito.
27 He looketh|strong="H7789" upon men|strong="H0582", and if any say|strong="H0559", I have sinned|strong="H2398", and perverted|strong="H5753" that which was right|strong="H3477", and it profited|strong="H7737" me not;
27 Ele dirá a todos: ‘Pequei, cometi injustiças, mas Deus não me castigou.
28 He will deliver|strong="H6299" his soul|strong="H5315" from going|strong="H5674" into the pit|strong="H7845", and his life|strong="H2416" shall see|strong="H7200" the light|strong="H0216".
28 Ele me salvou da morte; eu ainda posso ver a luz.’
29 Lo, all these things worketh|strong="H6466" God|strong="H0410" oftentimes|strong="H6471" with man|strong="H1397",
29 “Deus faz tudo isso com a gente e faz várias vezes.
30 To bring back|strong="H7725" his soul|strong="H5315" from the pit|strong="H7845", to be enlightened|strong="H0215" with the light|strong="H0216" of the living|strong="H2416".
30 Ele não deixa que morramos, e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
31 Mark well|strong="H7181", O Job|strong="H0347", hearken|strong="H8085" unto me: hold thy peace|strong="H2790", and I will speak|strong="H1696".
31 “Agora, Jó, escute com atenção; fique calado, pois vou falar.
32 If thou hast|strong="H3426" any thing to say|strong="H4405", answer|strong="H7725" me: speak|strong="H1696", for I desire|strong="H2654" to justify|strong="H6663" thee.
32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda, pois eu gostaria de lhe dar razão.
33 If not, hearken|strong="H8085" unto me: hold thy peace|strong="H2790", and I shall teach|strong="H0502" thee wisdom|strong="H2451".
33 Se não, fique calado e escute, que eu lhe ensinarei como ser sábio.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.