Isaías 6
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 In the year|strong="H8141" that king|strong="H4428" Uzziah|strong="H5818" died|strong="H4194" I saw|strong="H7200" also|strong="H0853" the Lord|strong="H0136" sitting|strong="H3427" upon a throne|strong="H3678", high|strong="H7311" and lifted up|strong="H5375", and his train|strong="H7757" filled|strong="H4392" the temple|strong="H1964".
1 No ano em que o rei Uzias morreu, eu vi o Senhor sentado num trono alto e elevado. O seu manto se estendia pelo Templo inteiro,
2 Above|strong="H4605" it stood|strong="H5975" the seraphims|strong="H8314": each one|strong="H0259" had six|strong="H8337" wings|strong="H3671"; with twain|strong="H8147" he covered|strong="H3680" his face|strong="H6440", and with twain|strong="H8147" he covered|strong="H3680" his feet|strong="H7272", and with twain|strong="H8147" he did fly|strong="H5774".
2 e em volta dele estavam serafins . Cada um deles tinha seis asas: com duas eles cobriam o rosto, com duas cobriam o corpo e com as outras duas voavam.
3 And one cried|strong="H7121" unto another, and said|strong="H0559", Holy|strong="H6918", holy|strong="H6918", holy|strong="H6918", is the \+w LORD|strong="H3068"\+w* of hosts|strong="H6635": the whole earth|strong="H0776" is full|strong="H4393" of his glory|strong="H3519".
3 Eles diziam em voz alta uns para os outros: “Santo, santo, santo é o a sua presença
4 And the posts|strong="H0520" of the door|strong="H5592" moved|strong="H5128" at the voice|strong="H6963" of him that cried|strong="H7121", and the house|strong="H1004" was filled|strong="H4390" with smoke|strong="H6227".
4 O barulho das vozes dos serafins fez tremer os alicerces do Templo, que foi ficando cheio de fumaça.
5 Then said|strong="H0559" I, Woe|strong="H0188" is me! for I am undone|strong="H1820"; because I am a man|strong="H0376" of unclean|strong="H2931" lips|strong="H8193", and I dwell|strong="H3427" in the midst|strong="H8432" of a people|strong="H5971" of unclean|strong="H2931" lips|strong="H8193": for mine eyes|strong="H5869" have seen|strong="H7200" the King|strong="H4428", the \+w LORD|strong="H3068"\+w* of hosts|strong="H6635".
5 Então eu disse: — Ai de mim! Estou perdido! Pois os meus lábios são
6 Then flew|strong="H5774" one|strong="H0259" of the seraphims|strong="H8314" unto me, having a live coal|strong="H7531" in his hand|strong="H3027", which he had taken|strong="H3947" with the tongs|strong="H4457" from off the altar|strong="H4196":
6 Aí um dos serafins voou para mim, segurando com uma tenaz uma brasa que havia tirado do altar.
7 And he laid|strong="H5060" it upon my mouth|strong="H6310", and said|strong="H0559", Lo, this hath touched|strong="H5060" thy lips|strong="H8193"; and thine iniquity|strong="H5771" is taken away|strong="H5493", and thy sin|strong="H2403" purged|strong="H3722".
7 Ele tocou a minha boca com a brasa e disse: — Agora que esta brasa tocou os seus lábios, as suas culpas estão tiradas, e os seus pecados estão perdoados.
8 Also I heard|strong="H8085" the voice|strong="H6963" of the Lord|strong="H0136", saying|strong="H0559", Whom shall I send|strong="H7971", and who will go|strong="H3212" for us? Then said|strong="H0559" I, Here am I; send|strong="H7971" me.
8 Em seguida, ouvi o Senhor dizer: — Quem é que eu vou enviar? Quem será o nosso mensageiro? Então respondi: — Aqui estou eu. Envia-me a mim!
9 And he said|strong="H0559", Go|strong="H3212", and tell|strong="H0559" this people|strong="H5971", Hear|strong="H8085" ye indeed|strong="H8085", but understand|strong="H0995" not; and see|strong="H7200" ye indeed|strong="H7200", but perceive|strong="H3045" not.
9 O Senhor Deus me disse: — Vá e diga ao povo o seguinte: “Vocês podem escutar o quanto quiserem, mas não vão entender nada; podem olhar bem, mas não enxergarão nada.”
10 Make the heart|strong="H3820" of this people|strong="H5971" fat|strong="H8080", and make their ears|strong="H0241" heavy|strong="H3513", and shut|strong="H8173" their eyes|strong="H5869"; lest they see|strong="H7200" with their eyes|strong="H5869", and hear|strong="H8085" with their ears|strong="H0241", and understand|strong="H0995" with their heart|strong="H3824", and convert|strong="H7725", and be healed|strong="H7495".
10 Isaías, faça com que esse povo fique com a mente fechada, com os ouvidos surdos e com os olhos cegos, a fim de que não possam ver, nem ouvir, nem entender. Pois, se pudessem, eles voltariam para mim e seriam curados.
11 Then said|strong="H0559" I, Lord|strong="H0136", how long? And he answered|strong="H0559", Until the cities|strong="H5892" be wasted|strong="H7582" without inhabitant|strong="H3427", and the houses|strong="H1004" without man|strong="H0120", and the land|strong="H0127" be utterly|strong="H8077" desolate|strong="H7582",
11 — Até quando isso vai durar? — eu perguntei. Ele respondeu: — Até que as cidades sejam destruídas e fiquem sem moradores, as casas fiquem completamente vazias, e os campos sejam arrasados.
12 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* have removed|strong="H7368" men|strong="H0120" far away|strong="H7368", and there be a great|strong="H7227" forsaking|strong="H5805" in the midst|strong="H7130" of the land|strong="H0776".
12 Eu, o Senhor , mandarei o povo para longe deste país, e as cidades ficarão vazias.
13 But yet in it shall be a tenth|strong="H6224", and it shall return|strong="H7725", and shall be eaten|strong="H1197": as a teil tree|strong="H0424", and as an oak|strong="H0437", whose substance|strong="H4678" is in them, when they cast|strong="H7995" their leaves: so the holy|strong="H6944" seed|strong="H2233" shall be the substance|strong="H4678" thereof.
13 E, mesmo que fique no país uma pessoa em dez, ela também será morta. Os que restarem serão como o toco de um carvalho que foi cortado. O toco representa um novo começo para o povo de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.