Isaías 53
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Who hath believed|strong="H0539" our report|strong="H8052"? and to whom is the arm|strong="H2220" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* revealed|strong="H1540"?
1 Quem creu em nossa mensagem? A quem o S
2 For he shall grow up|strong="H5927" before|strong="H6440" him as a tender plant|strong="H3126", and as a root|strong="H8328" out of a dry|strong="H6723" ground|strong="H0776": he hath no form|strong="H8389" nor comeliness|strong="H1926"; and when we shall see|strong="H7200" him, there is no beauty|strong="H4758" that we should desire|strong="H2530" him.
2 Meu servo cresceu em sua presença, como tenro broto verde, como raiz em terra seca. Não havia nada de belo nem majestoso em sua aparência, nada que nos atraísse.
3 He is despised|strong="H0959" and rejected|strong="H2310" of men|strong="H0376"; a man|strong="H0376" of sorrows|strong="H4341", and acquainted|strong="H3045" with grief|strong="H2483": and we hid as it were|strong="H4564" our faces|strong="H6440" from him; he was despised|strong="H0959", and we esteemed|strong="H2803" him not.
3 Foi desprezado e rejeitado, homem de dores, que conhece o sofrimento mais profundo. Demos as costas para ele e desviamos o olhar; ele foi desprezado, e não nos importamos.
4 Surely|strong="H0403" he hath borne|strong="H5375" our griefs|strong="H2483", and carried|strong="H5445" our sorrows|strong="H4341": yet we did esteem|strong="H2803" him stricken|strong="H5060", smitten|strong="H5221" of God|strong="H0430", and afflicted|strong="H6031".
4 Apesar disso, foram as nossas enfermidades que ele tomou sobre si, e foram as nossas doenças que pesaram sobre ele. Pensamos que seu sofrimento era castigo de Deus, castigo por sua culpa.
5 But he was wounded|strong="H2490" for our transgressions|strong="H6588", he was bruised|strong="H1792" for our iniquities|strong="H5771": the chastisement|strong="H4148" of our peace|strong="H7965" was upon him; and with his stripes|strong="H2250" we are healed|strong="H7495".
5 Mas ele foi ferido por causa de nossa rebeldia e esmagado por causa de nossos pecados. Sofreu o castigo para que fôssemos restaurados e recebeu açoites para que fôssemos curados.
6 All we like sheep|strong="H6629" have gone astray|strong="H8582"; we have turned|strong="H6437" every one|strong="H0376" to his own way|strong="H1870"; and the \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath laid|strong="H6293" on him the iniquity|strong="H5771" of us all.
6 Todos nós nos desviamos como ovelhas; deixamos os caminhos de Deus para seguir os nossos caminhos. E, no entanto, o S os pecados de todos nós.
7 He was oppressed|strong="H5065", and he was afflicted|strong="H6031", yet he opened|strong="H6605" not his mouth|strong="H6310": he is brought|strong="H2986" as a lamb|strong="H7716" to the slaughter|strong="H2874", and as a sheep|strong="H7353" before|strong="H6440" her shearers|strong="H1494" is dumb|strong="H0481", so he openeth|strong="H6605" not his mouth|strong="H6310".
7 Ele foi oprimido e humilhado, mas não disse uma só palavra. Foi levado como cordeiro para o matadouro; como ovelha muda diante dos tosquiadores, não abriu a boca.
8 He was taken|strong="H3947" from prison|strong="H6115" and from judgment|strong="H4941": and who shall declare|strong="H7878" his generation|strong="H1755"? for he was cut off|strong="H1504" out of the land|strong="H0776" of the living|strong="H2416": for the transgression|strong="H6588" of my people|strong="H5971" was he stricken|strong="H5061".
8 Condenado injustamente, foi levado embora. Ninguém se importou de ele morrer sem deixar descendentes, de sua vida ser cortada no meio do caminho. Mas ele foi ferido mortalmente por causa da rebeldia do meu povo.
9 And he made|strong="H5414" his grave|strong="H6913" with the wicked|strong="H7563", and with the rich|strong="H6223" in his death|strong="H4194"; because he had done|strong="H6213" no violence|strong="H2555", neither was any deceit|strong="H4820" in his mouth|strong="H6310".
9 Não havia cometido nenhuma injustiça e jamais havia enganado alguém. Ainda assim, foi sepultado como criminoso, colocado no túmulo de um homem rico.
10 Yet it pleased|strong="H2654" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* to bruise|strong="H1792" him; he hath put him to grief|strong="H2470": when thou shalt make|strong="H7760" his soul|strong="H5315" an offering for sin|strong="H0817", he shall see|strong="H7200" his seed|strong="H2233", he shall prolong|strong="H0748" his days|strong="H3117", and the pleasure|strong="H2656" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* shall prosper|strong="H6743" in his hand|strong="H3027".
10 Fazia parte do plano do S enhor esmagá-lo e causar-lhe dor. Quando, porém, sua vida for entregue como oferta pelo pecado, ele terá muitos descendentes. Terá vida longa, e o plano do S
11 He shall see|strong="H7200" of the travail|strong="H5999" of his soul|strong="H5315", and shall be satisfied|strong="H7646": by his knowledge|strong="H1847" shall my righteous|strong="H6662" servant|strong="H5650" justify|strong="H6663" many|strong="H7227"; for he shall bear|strong="H5445" their iniquities|strong="H5771".
11 Quando ele vir tudo que resultar de sua angústia, ficará satisfeito. E, por causa de tudo que meu servo justo passou, ele fará que muitos sejam considerados justos, pois levará sobre si os pecados deles.
12 Therefore will I divide|strong="H2505" him a portion with the great|strong="H7227", and he shall divide|strong="H2505" the spoil|strong="H7998" with the strong|strong="H6099"; because he hath poured out|strong="H6168" his soul|strong="H5315" unto death|strong="H4194": and he was numbered|strong="H4487" with the transgressors|strong="H6586"; and he bare|strong="H5375" the sin|strong="H2399" of many|strong="H7227", and made intercession|strong="H6293" for the transgressors|strong="H6586".
12 Eu lhe darei as honras de um soldado vitorioso, pois ele se expôs à morte. Foi contado entre os rebeldes; levou sobre si a culpa de muitos e intercedeu pelos pecadores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 53, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.