Isaías 53
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Who hath believed|strong="H0539" our report|strong="H8052"? and to whom is the arm|strong="H2220" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* revealed|strong="H1540"?
1 Quem creu em nossa mensagem e a quem foi revelado o braço do Senhor?
2 For he shall grow up|strong="H5927" before|strong="H6440" him as a tender plant|strong="H3126", and as a root|strong="H8328" out of a dry|strong="H6723" ground|strong="H0776": he hath no form|strong="H8389" nor comeliness|strong="H1926"; and when we shall see|strong="H7200" him, there is no beauty|strong="H4758" that we should desire|strong="H2530" him.
2 Ele cresceu diante dele como um broto tenro, e como uma raiz saída de uma terra seca. Ele não tinha qualquer beleza ou majestade que nos atraísse, nada em sua aparência para que o desejássemos.
3 He is despised|strong="H0959" and rejected|strong="H2310" of men|strong="H0376"; a man|strong="H0376" of sorrows|strong="H4341", and acquainted|strong="H3045" with grief|strong="H2483": and we hid as it were|strong="H4564" our faces|strong="H6440" from him; he was despised|strong="H0959", and we esteemed|strong="H2803" him not.
3 Foi desprezado e rejeitado pelos homens, um homem de tristeza e familiarizado com o sofrimento. Como alguém de quem os homens escondem o rosto, foi desprezado, e nós não o tínhamos em estima.
4 Surely|strong="H0403" he hath borne|strong="H5375" our griefs|strong="H2483", and carried|strong="H5445" our sorrows|strong="H4341": yet we did esteem|strong="H2803" him stricken|strong="H5060", smitten|strong="H5221" of God|strong="H0430", and afflicted|strong="H6031".
4 Certamente ele tomou sobre si as nossas enfermidades e sobre si levou as nossas doenças, contudo nós o consideramos castigado por Deus, por ele atingido e afligido.
5 But he was wounded|strong="H2490" for our transgressions|strong="H6588", he was bruised|strong="H1792" for our iniquities|strong="H5771": the chastisement|strong="H4148" of our peace|strong="H7965" was upon him; and with his stripes|strong="H2250" we are healed|strong="H7495".
5 Mas ele foi transpassado por causa das nossas transgressões, foi esmagado por causa de nossas iniqüidades; o castigo que nos trouxe paz estava sobre ele, e pelas suas feridas fomos curados.
6 All we like sheep|strong="H6629" have gone astray|strong="H8582"; we have turned|strong="H6437" every one|strong="H0376" to his own way|strong="H1870"; and the \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath laid|strong="H6293" on him the iniquity|strong="H5771" of us all.
6 Todos nós, tal qual ovelhas, nos desviamos, cada um de nós se voltou para o seu próprio caminho; e o Senhor fez cair sobre ele a iniqüidade de todos nós.
7 He was oppressed|strong="H5065", and he was afflicted|strong="H6031", yet he opened|strong="H6605" not his mouth|strong="H6310": he is brought|strong="H2986" as a lamb|strong="H7716" to the slaughter|strong="H2874", and as a sheep|strong="H7353" before|strong="H6440" her shearers|strong="H1494" is dumb|strong="H0481", so he openeth|strong="H6605" not his mouth|strong="H6310".
7 Ele foi oprimido e afligido, contudo não abriu a sua boca; como um cordeiro foi levado para o matadouro, e como uma ovelha que diante de seus tosquiadores fica calada, ele não abriu a sua boca.
8 He was taken|strong="H3947" from prison|strong="H6115" and from judgment|strong="H4941": and who shall declare|strong="H7878" his generation|strong="H1755"? for he was cut off|strong="H1504" out of the land|strong="H0776" of the living|strong="H2416": for the transgression|strong="H6588" of my people|strong="H5971" was he stricken|strong="H5061".
8 Com julgamento opressivo ele foi levado. E quem pode falar dos seus descendentes? Pois ele foi eliminado da terra dos viventes; por causa da transgressão do meu povo ele foi golpeado.
9 And he made|strong="H5414" his grave|strong="H6913" with the wicked|strong="H7563", and with the rich|strong="H6223" in his death|strong="H4194"; because he had done|strong="H6213" no violence|strong="H2555", neither was any deceit|strong="H4820" in his mouth|strong="H6310".
9 Foi-lhe dado um túmulo com os ímpios, e com os ricos em sua morte, embora não tivesse cometido qualquer violência nem houvesse qualquer mentira em sua boca.
10 Yet it pleased|strong="H2654" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* to bruise|strong="H1792" him; he hath put him to grief|strong="H2470": when thou shalt make|strong="H7760" his soul|strong="H5315" an offering for sin|strong="H0817", he shall see|strong="H7200" his seed|strong="H2233", he shall prolong|strong="H0748" his days|strong="H3117", and the pleasure|strong="H2656" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* shall prosper|strong="H6743" in his hand|strong="H3027".
10 Contudo foi da vontade do Senhor esmagá-lo e fazê-lo sofrer, e, embora o Senhor faça da vida dele uma oferta pela culpa, ele verá sua prole e prolongará seus dias, e a vontade do Senhor prosperará em sua mão.
11 He shall see|strong="H7200" of the travail|strong="H5999" of his soul|strong="H5315", and shall be satisfied|strong="H7646": by his knowledge|strong="H1847" shall my righteous|strong="H6662" servant|strong="H5650" justify|strong="H6663" many|strong="H7227"; for he shall bear|strong="H5445" their iniquities|strong="H5771".
11 Depois do sofrimento de sua alma, ele verá a luz e ficará satisfeito; pelo seu conhecimento meu servo justo justificará a muitos, e levará a iniqüidade deles.
12 Therefore will I divide|strong="H2505" him a portion with the great|strong="H7227", and he shall divide|strong="H2505" the spoil|strong="H7998" with the strong|strong="H6099"; because he hath poured out|strong="H6168" his soul|strong="H5315" unto death|strong="H4194": and he was numbered|strong="H4487" with the transgressors|strong="H6586"; and he bare|strong="H5375" the sin|strong="H2399" of many|strong="H7227", and made intercession|strong="H6293" for the transgressors|strong="H6586".
12 Por isso eu lhe darei uma porção entre os grandes, e ele dividirá os despojos com os fortes, porquanto ele derramou sua vida até à morte, e foi contado entre os transgressores. Pois ele carregou o pecado de muitos, e intercedeu pelos transgressores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 53, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.